Falun Gong øvelse på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York på Sept. 19, 2017, at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år.  (Benjamin Chasteen / Epoch Times)Falun Gong øvelse på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York på Sept. 19, 2017, at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år.  (Benjamin Chasteen / Epoch Times)

NEW York-De havde lige ankommet i USA lidt mere end en uge siden, men de var klar til at fortælle verden om, hvad de udholdt.

Forud for FN 's Generalforsamling i New York, to søstre fra Kina sluttede en gruppe på omkring 80 meditere demonstranter uden for U.N. bygning. Rui og Xing er udøvere af Falun Dafa, en spirituel praksis, at det kinesiske styre stærkt har forfulgt siden 1999. De bedt om at bruge pseudonymer af frygt for konsekvenser for deres forældre, der bor i Kina, der også praktiserer Falun Dafa (også kendt som Falun Gong).

Rui og Xing var bare 11 og 8 år, når deres far blev anholdt og idømt fængsel for 14 og et halvt år for sin tro i den gamle buddhistiske disciplin. Feeling truet af Falun Dafa voksende popularitet i Kina omfattende 100 million praktiserende på sit højeste, ifølge Falun Gong kilder, eller 70 million ifølge en undersøgelse af staten, de kommunistiske myndigheder iværksatte en systematisk kampagne i 1999 at udrydde praksis.

Falun Gong øvelse på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York på Sept. 19, 2017, at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år.  (Benjamin Chasteen / Epoch Times)

Falun Gong øvelse på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York på Sept. 19, 2017, at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)

I deres hjem i Gansu, en central region i Kina, Rui og Xing huske det lokale politi barging og holde dem under huset overvågning, holde vagt 24/7 i ugevis. Seks år senere, deres mor blev også anholdt og idømt fængsel. Denne gang, politiet hyret også Rui s skoleforvaltninger og lærere til at udspionere hende. 17 og 14 år gammel, de blev overladt til at klare sig selv, med hjælp fra nogle Falun Dafa udøvere, der boede i nærheden. Rui og Xing fik at vide, at de ikke kunne ansøge om kollegium studerende lån.

”Vi ønsker at fortælle Kinas delegerede til at stoppe forfølgelsen, således at praktiserende læger i Kina kan tro frit. Det er mennesker, vi kender, mennesker, der stadig lider,”Rui sagde i kinesisk.

Falun Gong-udøvere meditere for at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York, mens verdens ledere mødes på Sept. 19, 2017. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)

Falun Gong-udøvere meditere for at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York, mens verdens ledere mødes på Sept. 19, 2017. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)

På trods af de kraftige vinde tirsdag, Falun Dafa udøvere uden for U.N. ankom tidligt om morgenen for at begynde deres tavs protest. De fleste var enten udfører øvelserne eller holde tæt til deres hejst bannere, som truede med at falde sammen mod vinden, med trykte budskaber som ”verden har brug for sandheden, medfølelse, tolerance”-den tro tre centrale principper-og’bringe Jiang Zemin til retfærdighed’på engelsk og kinesisk. Jiang var leder af Kina, som indledte forfølgelse.

Wang Luorui, en praktiserende læge, der var blevet arresteret 11 gange i Kina, sagde hun håber amerikanske præsident Donald Trump vil lægge pres på Kina for at bringe Jiang til domstolene. ”Det vil gøre det muligt for Falun Gong til at bringe de universelle værdier sandfærdighed, medfølelse, og tolerance over for det kinesiske folk," hun sagde.

Falun Gong-udøvere meditere for at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York, mens verdens ledere mødes på Sept. 19, 2017. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)

Falun Gong-udøvere meditere for at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York, mens verdens ledere mødes på Sept. 19, 2017. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)

Wang Cun Ling, en praktiserende læge fra Shanghai, sagde hendes tro hjalp hende med at blive en ansvarlig og omsorgsfuld lærer, som mentor mange studerende i Kina, der med succes anvendt til toppen gymnasier. Med den indflydelse, som den U.N. har over hele verden, hun håber at viderebringe budskabet til alle mennesker, at Falun Dafa er god. ”Vi ønsker at fortælle folk sandheden [om Falun Gong] i en fredelig, medfølende måde," hun sagde.

Falun Gong-udøvere meditere for at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York, mens verdens ledere mødes på Sept. 19, 2017. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)

Falun Gong-udøvere meditere for at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York, mens verdens ledere mødes på Sept. 19, 2017. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)
Falun Gong-udøvere meditere for at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York, mens verdens ledere mødes på Sept. 19, 2017. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)

Falun Gong-udøvere meditere for at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York, mens verdens ledere mødes på Sept. 19, 2017. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)
Falun Gong-udøvere holde bannere og udføre øvelser for at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York på Sept. 19, 2017. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)

Falun Gong-udøvere holde bannere og udføre øvelser for at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York på Sept. 19, 2017. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)

fd-en-20170919-benjamin-chasteen0206

Falun Gong-udøvere holde bannere og udføre øvelser for at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York på Sept. 19, 2017. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)

Falun Gong-udøvere holde bannere og udføre øvelser for at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York på Sept. 19, 2017. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)
Falun Gong-udøvere meditere for at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York, mens verdens ledere mødes på Sept. 19, 2017. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)

Falun Gong-udøvere meditere for at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York, mens verdens ledere mødes på Sept. 19, 2017. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)
Falun Gong-udøvere holde bannere og udføre øvelser for at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York på Sept. 19, 2017. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)

Falun Gong-udøvere holde bannere og udføre øvelser for at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York på Sept. 19, 2017. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)
Falun Gong-udøvere meditere for at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York, mens verdens ledere mødes på Sept. 19, 2017. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)

Falun Gong-udøvere meditere for at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York, mens verdens ledere mødes på Sept. 19, 2017. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)
Falun Gong-udøvere holde bannere og udføre øvelser for at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York på Sept. 19, 2017. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)

Falun Gong-udøvere holde bannere og udføre øvelser for at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York på Sept. 19, 2017. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)
Falun Gong-udøvere holde bannere og udføre øvelser for at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York på Sept. 19, 2017. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)

Falun Gong-udøvere holde bannere og udføre øvelser for at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York på Sept. 19, 2017. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)
Falun Gong øvelse på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York på Sept. 19, 2017, at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)

Falun Gong øvelse på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York på Sept. 19, 2017, at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)
Falun Gong-udøvere holde bannere og udføre øvelser for at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York på Sept. 19, 2017. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)

Falun Gong-udøvere holde bannere og udføre øvelser for at øge bevidstheden om den forfølgelse indeni Kina, der nu er i sit 18. år på Dag Hammarskjöld Plaza nær De Forenede Nationers hovedkvarter i New York på Sept. 19, 2017. (Benjamin Chasteen / Epoch Times)
Læs hele artiklen her

I dette billede fil et kinesisk skib gør sin vej mod Lions Gate Bridge i havnen i Vancouver,  en af ​​Nordamerikas vigtigste gateways til Asien.(CP Foto / Chuck Stoody)I dette billede fil et kinesisk skib gør sin vej mod Lions Gate Bridge i havnen i Vancouver,  en af ​​Nordamerikas vigtigste gateways til Asien.(CP Foto / Chuck Stoody)

NYHEDER ANALYSE

Som NAFTA forhandlinger med USA viser langsomme fremskridt, -en ny undersøgelse viser, at flere canadierne ønsker at øge handelsmæssige forbindelser uden for USA, med Europa og U.K.-jurisdiktioner med lignende demokratiske institutioner som Canada-tager topplaceringerne.

Kina tager fjerde stedet som handelspartner valg, en finde magen til periodiske undersøgelser i de seneste år viser et fald i canadierne interesse i fri handel med Kina.

Den føderale regering presser videre med frihandel samtaler med Kina, imidlertid, med en afgørelse om den potentielle aftale med den asiatiske gigant forventes dette efterår, ifølge The National Post.

Den Epoch Times kontaktede globale anliggender Canada for en opdatering på de Canada og Kina fri handelsforhandlinger, men svar på spørgsmål ikke blev indgivet af pressen tid. Regeringens offentlige fase høring om den foreslåede aftale lukket i juni.

Som US. Præsident Donald Trump spiller hardball i NAFTA forhandlinger, Canadas udøvelse af en frihandelsaftale med Kina er blevet nævnt af nogle som et forsøg på at sende et signal til den sydlige nabo, at Canada ikke er begrænset i valg, når det kommer til handelspartnere.

Men VK-regeringen indledt forhandlinger om en potentiel frihandelsaftale med Kina umiddelbart efter at være kommet til magten i efteråret 2015. Det var længe før Trump, derefter en republikansk præsidentkandidat, kritiseret NAFTA vilkår som værende overdrevent i Canada favør som præsident for USA.

The Angus Reid meningsmåling offentliggjort i sidste uge spurgte canadiere hvor deres regering bør se at udvikle tættere handelsforbindelser. Rundt om 45 procent valgte EU, tæt fulgt af USA på omkring 40 procent. Den tredje stedet med 30 procent gik til Storbritannien, som er midt i at forlade EU, og vil være på sin egen i enhver handelsforhandlinger. Kina, med tæt på 25 procent, kom i fjerde.

Angus Reid bemærker, at interessen blandt canadierne for at udvikle nærmere handelsmæssige forbindelser med Kina har været i tilbagegang siden den forskning selskab først begyndte sin periodiske polling om emnet i 2014.

Selv blandt Venstres egne bagland, dvs.. dem, der stemte Liberal i 2015 føderale valg, støtte til en frihandelsaftale er under to ud af fem.

Lovregel

Venstres ”menneskelige forbindelse” initiativer og ”mellemfolkelige udvekslinger” mellem Kina og Canada i løbet af de sidste par år blev nævnt som værende bestemt til at vende de negative afstemningssteder tendenser canadiere syn på Kina, men det synes de ikke har formået at gøre canadierne mere modtagelige for tættere handelsforbindelser.

Måske det er fordi det er ikke de valgte repræsentanter for det kinesiske folk, som fører tilsyn anliggender i deres land, men en enkelt ikke-valgte enhed, der styrer alle grene af magten, herunder retsvæsenet, i et etpartisystem.

Den åbenlyse statskontrol i Kina er noget, der bekymrer Dean Allison, de konservatives nyudnævnte international handel kritiker, bør en Canada-Kina frihandelsaftale gå videre.

”Vi har bestemt ikke noget imod at gøre tilbud med det kinesiske folk. Det er, når du har staten er involveret i sådan en stor måde, der giver os nogle store bekymringer,”Sagde han i et interview.

Det er den lektie Amy Chang håber canadierne ønsker at gøre forretninger i Kina lærer. Changs forældre, John Chang og Allison Lu, Canadiske borgere, der ejer vingårde i B.C. og Ontario, i øjeblikket indehaves af kinesiske myndigheder i Shanghai over en påstået toldværdiansættelse tvist.

Ifølge Chang, de kinesiske myndigheder har kriminaliseret en kommerciel tvist i hendes forældres sag.

”Hvis dette er et problem med hensyn til undervurdering, så de kan lade mig vide, og vi kan håndtere denne diplomatisk. Der er ingen grund til at have canadiske borgere tilbageholdt i udlandet og fængslet,”Chang fortalte Den canadiske Press sidste forår, da hun besøgte Ottawa at bønfalde føderale politikere om hjælp til at få hendes forældre frigivet.

"[Beijing] virkelig er en regering, der ikke spiller efter reglerne, den er ikke regelbaseret,”Sagde Allison. "[I Kina] Vi har klare overtrædelser af retsstatsprincippet, som det ville eksistere her i Canada.”

Det betyder, at når det kommer til en frihandelsaftale med Kina, der er ingen garanti for lige vilkår, han sagde.

”Hvis du og jeg træffer beslutninger i Canada baseret på business og personlig interesse, og hvordan markedsøkonomien fungerer, det er én ting, men vi konkurrerer med en systematisk organiseret og kontrolleret statsdrevne operation. Jeg tror, ​​at forvrænger de lige vilkår,”Allison sagde.

Læs hele artiklen her

Lee Ching-yu, kone Taiwan menneskerettigheder fortaler Lee Ming-che, også kendt som Li Ming-Che, der har været tilbageholdt i Kina, afgår til sin mands forsøg fra lufthavnen i Taipei, Taiwan på September 10, 2017. (REUTERS / Tyrone Siu)Lee Ching-yu, kone Taiwan menneskerettigheder fortaler Lee Ming-che, også kendt som Li Ming-Che, der har været tilbageholdt i Kina, afgår til sin mands forsøg fra lufthavnen i Taipei, Taiwan på September 10, 2017. (REUTERS / Tyrone Siu)

TAIPEI-Konen og mor til tilbageholdt taiwanske aktivist rettigheder Lee Ming-Che skulle ankomme i Kina på søndag for at deltage i sin undergravende forsøg på mandag, Rådets Mainland Affairs Taiwans sagde i en erklæring, opfordrer til Lees sikker tilbagevenden hjem.

Lee, et Community College lærer og prodemokratiske og menneskerettighedsaktivist, gik mangler under et besøg marts til Kina. Myndigheder senere bekræftet at han var blevet tilbageholdt, belaste allerede spændte bånd mellem fastlandet og den selv-herskende ø.

Myndigheder på Intermediate People Retten i Yueyang byen, i den centrale provins Hunan, sagde mandag retssag på mistanke om undergravning af statsmagten ville være et åbent retsmøde.

Kinesiske domstole har video-streamet eller leve-blogges stigende antal sager i de seneste år som en del af et skub i retning retslig gennemsigtighed

Imidlertid, rettigheder aktivister siger, at i følsomme sager, holder ”åbne” høringer er et værktøj til myndighederne for at demonstrere statsmagten og som normalt sagsøgte har aftalt til et resultat.

På lørdag, Lee kone, Lee Ching-yu, spurgt under en pressekonference, at tilhængere tilgive sin mand, hvis han siger noget i retten, der skuffer dem, da han kunne være forpligtet til at give vidneudsagn mod sin egen fri vilje.

Søndag afviste hun at kommentere til et stort medie kontingent som hun kontrolleres i hendes flyvning i Taipei Songshan Lufthavn, hvor hun var at flyve til Changsha, i Hunan-provinsen, via Shanghai.

Lee Ching-yu, kone Taiwan menneskerettigheder fortaler Lee Ming-che, også kendt som Li Ming-Che, der har været tilbageholdt i Kina, afgår til sin mands forsøg fra lufthavnen i Taipei, Taiwan på Sept. 10, 2017. (REUTERS / Tyrone Siu)

Lee Ching-yu, kone Taiwan menneskerettigheder fortaler Lee Ming-che, også kendt som Li Ming-Che, der har været tilbageholdt i Kina, afgår til sin mands forsøg fra lufthavnen i Taipei, Taiwan på Sept. 10, 2017. (REUTERS / Tyrone Siu)

Rådets Mainland Affairs Taiwans sagde, at det ville gøre alt i sin magt for at lette Lees sikker tilbagevenden.

”Vores regering tilgang til denne sag er blevet baseret på at bevare vores lands værdighed og samtidig sikre Lee Ming-che sikkerhed," den sagde.

Lee sag har anstrengt forholdet mellem Taipei og Beijing, der har været særligt anspændt siden præsident Tsai Ing-wen, leder af Taiwans uafhængighed-skæve Demokratiske Progressive Parti, tiltrådte sidste år.

Beijing angår øen som en udbrydergruppe provinsen og det har aldrig givet afkald på brugen af ​​magt for at bringe den tilbage under kontrol fastlandet.

Ved Tro Hung

Læs hele artiklen her

Tusindvis af elevernes forældre i Guizhou s Anlong County gik på gaden på September 5, 2017, efter at finde råddent kød leveret til skolens cafeteria. (Skærmbillede via RFA)Tusindvis af elevernes forældre i Guizhou s Anlong County gik på gaden på September 5, 2017, efter at finde råddent kød leveret til skolens cafeteria. (Skærmbillede via RFA)

Det ville have været en anden normal tirsdag morgen på Sept. 5, som forældre til Xifeng Nej. 2 Folkeskoleelever sendt deres børn i skole. På skoleporten, forældrene var overrasket over at finde en tvivlsom lastbil læsset med kasser af svinekød. Kød- delvis rådnet med nogle stykker dækket med pletter af skimmel eller orme-gav fra en frastødende stank.

Forældrenes forbløffelse forvandlet til forargelse, da de indså, at kødet ikke skulle lossepladsen til bortskaffelse, men til skolens køkken, snart at blive fodret til deres børn.

I stedet for at gå på arbejde ligesom de normalt gjorde, de rasende forældre iscenesat en masse gade protest. Antallet snart spredt sig til flere tusinde som mere indignerede lokale og forældre sluttede sig til marchen. Embedsmænd fra det lokale tilsyn markedet bureau forsøgte at forsegle og gribe kasserne, men blev blokeret af forældrene.

”Word spredes hurtigt fra mund til mund,”En forælder Tilnavnet Li fortalte The Epoch Times. ”Regeringen ønskede at tage svinekød kasser væk og vende problemet til intet.” Li observeret omkring 2,000 til 3,000 Deltagerne på gaden.

For at vise, hvad deres børn kunne have været spist, demonstranterne gennemført boksene af svinekød og paraderede på gaden. De blev konfronteret med et stort, men ubestemt antal af politiet, og et par demonstranter blev anholdt.

”Fra Ingen. 1 primær til Nej. 2 og nej. 5, vores skoler er alle på gaden, temmelig meget gå på enhver vej kan tage dig gennem hele byen, så du støder ind i demonstranter, hvor du går,"Li sagde.

Demonstranterne marcherede fra skole og standsede foran den lokale regeringsbygning. De spredte efter politimesteren kom for at møde dem og lovede at løse problemet. De kan planlægge for større skala protester, hvis myndighederne ikke nøjes det ordentligt, forældrene sagde.

Tilsynet markedet bureau ansat, som tog en journalist opfordring nægtede at besvare spørgsmål, om, at spørgsmålet var ”under efterforskning.”

Rådnet svinekød leveret til skolens cafeteria med orme sværmer. (via WeChat)

Svinekød leveret til skolens cafeteria blev fundet vrimler med orme. (via WeChat)

Protesten var en kulmination på lang bygning utilfredshed mod regeringen-monopoliserede skole kantine. Forældrene sagde, at Chia Tai Group (også internationalt kendt som Charoen Pokphand eller CP Group) som har givet tvivlsomme svinekød havde lavet en pagt med den lokale regering til at blive den eneste leverandør til snesevis af skoler i Anlong County i Guizhou, en bjergrig provins i det sydvestlige Kina. Det har leveret mad til titusinder af primær og midt skoleelever, der dined i skolekantiner i over et år.

Hændelsen har ikke været første gang CP Group faldt under offentlig kontrol for kvaliteten af ​​den mad, det leverede. Forældrene nævnt en mindre mad-forgiftning hændelse sidste år, da et par elever blev syg efter at have spist den cafeteria fødevarer, og sagde, at de droppede sagen på grund af manglende kendskab til deres rettigheder. De håbede, at regeringen kunne suspendere leverancer fra CP.

”Vi håber, at regeringen kunne give skolerne frihed til at vælge, hvor at købe deres egen mad materialer ... ville det ikke være meget friskere på den måde? Der er titusinder af studerende, hvordan kan du lave en ’samlet fordeling’, når du ikke engang har isolering i lastbilen? ”En forælder Tilnavnet Zheng fortalt Sound of Hope Radio.

Det Thailand-baserede konglomerat CP Group gjort sin første indrejse til Kina i 1979 som den første udenlandske investor, når Kina åbnet handel til ydersiden i 1978. Det har siden spiret til over 200 datterselskaber over hele landet.

Charoen Pokphand Foods, et selskab af CP-gruppen, er en top international producent af svinekød, rejer og fjerkræ, og den tredje største fjerkræ producent i Kina. Selskabet blev også tvunget til at udstede en offentlig erklæring Juni sidste efter en video af falske æg med sin kinesiske Chia Tai pakke gik viral online.

I september 2012, CP Group blev involveret i et lægemiddel skandale som to af sine selskaber, Shanxi Chia Tai og Xiangfan Chia Tai, brugte tagrende olie i deres produktion lægemiddel, ifølge Emergency sikkerhedsnet. Gutter olie madolie, der er blevet genbrugt fra restaurant frituregryder, fedt fælder, kloakker, og andre kilder.

For at sikre kunderne, at deres produkter er sunde, CP Group gik så langt som til at implementere en gruppe af ”robot barnepiger”I deres kylling gård i nærheden af ​​Beijing for at kunne foretage daglige eftersyn for sin 3 million høns.

Fødevaresikkerhed i Kina har været en voksende bekymring som hændelser konstant er dukket.

Samme dag i protest, 120 børn i tre børnehaver i Nanchang i det sydøstlige Jiangxi-provinsen blev syg fra formodet madforgiftning. Børnene blev indlagt på Jiangxi Provincial Børnehospital efter at have vist symptomer på opkastning, svimmelhed, og klager over mavesmerter. Tredive seks blev indlagt, 62 placeret under medicinsk overvågning, og 22 blev udskrevet, i henhold til Jiangxi News.

Fastfood kæder, herunder Starbucks, Burger King og McDonalds undskyldt til kinesiske forbrugere i juli måned 2014, efter at det viste sig, at det kød, de stammer fra Shanghai selskab var udløbet.

Den største fødevareskandale i Kina i nyere tid fandt sted i 2008, når melamin-plettet mælkepulver dræbt mindst 6 babyer og syg 300,000.

Yderligere rapportering af Gu Xiaohua.

Læs hele artiklen her
  • Tags:, ,
  • Forfatter: <a href="http://www.theepochtimes.com/n3/author/eva-fu/" rel="author">Eva Fu</-en>, <a href="http://www.theepochtimes.com/" title="Epoch Times" rel="publisher">Epoch Times</-en>
  • Kategori: Generel

Yao Gang.Yao Gang.

Den tidligere højtflyvende næstformand for Kinas top krop til regulering bestande er blevet bragt ned, en handling eksperter mener er forberedelse til den afgørende 19. partikongres i oktober.

Yao Gang, 55, var målrettet i november 2015, fem måneder efter midten af ​​året lager nedbrud. Han er en af ​​de højest rangerende embedsmænd disciplineret for påstået lager manipulation.

I midten af ​​juni 2015, aktiemarkedet, der havde set en lang tyr løb mistede næsten en tredjedel af sin værdi i tre uger. Shanghai og Shenzhen aktieindeks faldt mere end 40 procent i løbet af sommeren.

Den Procuratorate erklærede, at Yao var underlagt ”tvangsforanstaltninger,”Men ikke præcisere detaljerne. I et tidligere erklæring udstedt af den centrale kommission for Discipline Inspektion, Kinas øverste anti-graft agentur, Yao blev beskyldt for ”at modstå undersøgelse,””Forstyrre rækkefølgen af ​​kapitalmarkedet,”Og’saboterer politiske økologier i sikkerhed regulering afdelingen.’

Yao blev bortvist fra festen og måtte forlade kontoret på juli 20, 2017. den aug. 31, Den Øverste People Fuldmagtsmyndigheds annonceret han er blevet placeret under undersøgelse for at tage imod bestikkelse.

’Kongen af ​​børsintroduktioner’

Kendt som ”King of børsintroduktioner” på Kinas Securities Regulatory Commission (CRSC), Yao havde stået for offentlige udbud af A-aktier-lagre af fastlandet-baserede virksomheder-siden 2002.

Yao haft en langvarig og loppetjans karriere i sikkerhed regulering sektoren. Han havde været vice direktør i futures administrationsafdelingen i 1993, og endte præsiderer over Kina Securities Kommissionen som vicedirektør i 2008. i november. 2015, Han blev undersøgt på mistanke om ”alvorlige overtrædelser af partidisciplinen,”En sætning almindeligt anvendt til bestikkelse sonder i Kina.

Kinesisk nyhedsportal Tencent foreslog, at Yao kan være tilsluttet Ling Jihua, en tidligere top aide til den tidligere partileder Hu Jintao. Den CRSC kontor hvorover Yao præsiderede godkendt seks anmodninger om offentlige fortegnelser fra Lings flygtning bror Ling Wancheng, herunder en for lidt kendt selskab LeTV.

Huijin Lifang Capital, en private equity-virksomhed kontrolleret af Ling Wancheng, tjent 1.4 milliarder yuan ($225 million) fra en børsintroduktion, ifølge Caixin. Ling Jihua blev arresteret for korruption på juli 2015, og givet en livstidsdom det følgende år.

Efter Yao undergang i juli, nogle kinesiske medier har kritiseret ham ved at kalde ham en ”bestand forræder”, der ”aftalt med indenlandske og udenlandske styrker til kort det kinesiske aktiemarked.” Ifeng rapporterer, at nogle høje embedsmænd i CSRC overførte en stor mængde kapital til Hong Kong og Singapore under redningen af ​​markedet, citere Hongkong medier. Mindst syv af Yao associerede virksomheder i sikkerhed reguleringssystem er blevet placeret under efterforskning, ifølge Xinhua.

En advarsel

Samme dag, som Yao blev sat under efterforskning, Beijing bekræftede også datoen for den 19. partikongres. Nogle analytikere mente, at gøre de to meddelelser på samme dag var en subtil antydning af, at Xi korruption kampagne kan fokusere på den finansielle sektor.

”Xi største bekymring er den finansielle sektor, der har været hemmeligt laver sabotage,”Den politiske kommentator Tang Jingyuan fortalte The Epoch Times. ”Ved at slå et slag på matadorer og straffe tigre i den finansielle sektor som Yao Gang, Xi Jinping giver en advarsel til disse koryfæer og korruption grupper, der stadig har styrke til at udfordre ham.”

”Alle forstår, at økonomien er den største søjle i den kinesiske regerings legitimitet til at regere og vinde over populære følelser,"Chen Jieren, en Beijing-baserede politisk kommentator, fortalte The New York Times i en 2015 interview.

Chen sagde, at en nedadgående økonomi ville lægge mere pres på ledelsen. ”Hvis økonomien vakler, den politiske magt i det kinesiske kommunistparti vil blive konfronteret med flere virkelige udfordringer ... og Xi Jinping administration vil lide endnu mere kritik.”

Yao var en af ​​de fem embedsmænd disciplinerede over den seneste måned i den seneste anti-korruption sonde af Kinas finansielle sektor. Zhang Yujun, den tidligere assistent leder af Kina sikkerhed vagthund; og Jiacai, ex-assistent formand for Kina Banking Regulatory Commission, blev placeret under efterforskning på juli 21 og august. 1 henholdsvis.

Ifølge Beijing News, Kina har fortrængt løbet 60 embedsmænd og ledende medarbejdere i den finansielle sektor siden præsident Xi Jinping kom til magten i 2012.

Læs hele artiklen her

Skærmbillede af politibetjenten banker ned kvinden med sit barn (Youtube / skærmbillede)Skærmbillede af politibetjenten banker ned kvinden med sit barn (Youtube / skærmbillede)

En video, der viser en kinesisk politibetjent smække en kvinde bedrift barn på jorden har oprørt brugere af sociale medier i verdens mest folkerige land.

En video, taget af en tilskuer, viser en kvinde i Shanghai argumentere med en officer i løbet af en parkeringsbøde. Efter en ophedet udveksling, officer pludselig smækker kvinde til fortovet, mens hun holder sit barn.

Barnet kan ses flyve til fortovet. Tilskuere haste til scenen og forsøge at hjælpe kvinden og hendes barn.

På videoen, fanget september. 1, Weibo-brugere fordømte fysisk magtanvendelse over for barnet.

Én Weibo bruger fra Nanjing sagde, ”Hvad er disse politiet gør? De bør beskytte og tjene folket. Selv om der er nogle uoverensstemmelser, det bør ikke gå så langt som at smide et barn på jorden.”

En anden person skrev på Weibo. ”Efter at have set videoen, Jeg troede at problemet var højst en enkelt udstedelse. Men efter at have læst den officielle Shanghai politianmeldelse, min mening fuldstændig ændret. Jeg mener, dette er ikke et problem med nogen enkelt person, men en meget alvorlig politisk spørgsmål. Disse to officerer har bragt skam over hele landets politistyrker. Hvis de ikke er straffet, hvordan kunne de sande politi for de mennesker tolerere det?"

I det øjeblik, før den politibetjent smækker kvinde og barn til fortovet (YouTube / screenshot)

I det øjeblik, før den politibetjent smækker kvinde og barn til fortovet (YouTube / screenshot)

Den officielle rapport siger, at mens den politibetjent forsøgte at håndtere en parkeringsplads krænkelse, Han blev blokeret af den ulydige og voldelig ejer. Heri Kinesisk brugers blog, politiet er kritiseret for at bruge overdreven og unødvendig kraft til at løse situationen ordentligt.

I de seneste år, Kinesiske politifolk er blevet kritiseret for at begå menneskerettighedskrænkelser. I en dramatisk eksempel, Xu Chensheng, en udøver af Falun Gong-en form for åndelig praksis, der omfatter langsomme, meditative øvelser, der er blevet alvorligt forfulgt af det kinesiske kommunistparti siden 1999-døde i politiets varetægt efter blot 12 timer.

Gennem det seneste 18 år, over 4,000 tilfælde er blevet dokumenteret af ulovligt tilbageholdte Falun Gong-udøvere døende, mens i hænderne på statens sikkerhed. Antallet af sager, der ikke er dokumenteret er meget højere.

Xu Chensheng, 47, døde en dag efter hun blev anholdt (Minghui)

Xu Chensheng, 47, døde en dag efter hun blev anholdt. (Minghui.org)

Kinesiske politi ofte ulovligt raid hjem Falun Gong-udøvere, konfiskere deres ejendele og tilbageholde dem.

Kinesiske menneskerettighedsforkæmpere (CHRD) i februar sagde, at Beijing for nylig gennemført en række ”drakoniske love”, der giver mere magt til politiet at kriminalisere menneskerettighedsaktiviteter.

”Den kinesiske regering synes opsat på at eliminere civilsamfundet gennem en kombination af ny lovgivning, der begrænser finansiering og drift af ngo'er, og kriminalisering af aktiviteter på menneskerettighedsområdet som et såkaldt trussel mod den nationale sikkerhed,”Frances Eva, en forsker på CHRD, fortalte The Guardian flere måneder siden. ”Hvad står er det næsten institutionaliseret brug af tortur for at tvinge forsvarere at bekende, at deres legitime og fredelige menneskerettighedsarbejde er en eller anden måde en’forbrydelse’,”Eva tilføjede.

Læs hele artiklen her
  • Tags:, ,
  • Forfatter: <a href="http://www.theepochtimes.com/n3/author/jack-phillips/" rel="author">Jack Phillips</-en>, <a href="http://www.theepochtimes.com/" title="Epoch Times" rel="publisher">Epoch Times</-en>
  • Kategori: Generel

(Weibo)(Weibo)

En 24-årig kvinde blev tilbageholdt af politiet, efter hun forsøgte at sende sit nyfødte pige til et børnehjem indpakket i plastikposer.

Barnet overlevede og moderen bliver undersøgt for forladte børn.

Moderen, efternavnet Luo, bor i byen Fuzhou i det sydøstlige Kina, nogle 480 miles syd for Shanghai.

den aug. 9, hun satte sit barn i flere sorte plastposer og overdrog den til en kurer. Hun havde ikke lade ham inspicere pakkens indhold, lokale medier rapporterede, ifølge CNN.

Den kurer tog pakken og fortsatte på sine runder, men så bemærkede han pakken flyttet og gjort lyde. Han åbnede den og, til hans chok, han fandt en baby badet i sved indeni. Temperaturerne den dag ramte en kvælende 98 F.

Folk samledes omkring baby pige og forsøgte at fugte hende ved at slippe vand fra en vatpind på hendes læber, som vist på en mobiltelefon video rundsendt online.

Barnet blev taget til Jin'an District Hospital og hendes liv ikke var i fare, hospitalets embedsmand fortalte CNN.

”Politiet har identificeret moderen, der sagde, at hun ville tage barnet hjem,”Sagde embedsmanden.

Baby piger er ofte blevet afbrudt, forladt, eller endda dræbt i Kina på grund af det kommunistiske regimes fastsættelse af grænser på, hvor mange børn folk kan have (regimet indførte reglerne i 1979 står over for en massiv befolkning boom forårsaget af sin egen masse fremme om at have så mange børn som muligt årtier før).

I kinesisk kultur, søn tager sig af sine gamle forældre og datter tager sig af forældrene til hendes mand. Regimets socialsikringssystem dækker kun om tredje af landets arbejdsstyrke. De fleste pensionister stadig kunne stole på den Pietet for deres børn. Dermed, hvis par ikke har råd til sanktioner for at have en anden eller tredje barn, de er stærkt incitament til at sikre deres første barn viser sig at være en dreng.

Læs hele artiklen her
  • Tags:, ,
  • Forfatter: <a href="http://www.theepochtimes.com/n3/author/petr-svab/" rel="author">Petr Svab</-en>, <a href="http://www.theepochtimes.com/" title="Epoch Times" rel="publisher">Epoch Times</-en>
  • Kategori: Generel

Tidligere Chongqing chef Sun Zhengcai, 53, blev sat under efterforskning på juli 24. (bowenpress.com)Tidligere Chongqing chef Sun Zhengcai, 53, blev sat under efterforskning på juli 24. (bowenpress.com)

En række kinesiske embedsmænd fra flere provinser har skyndte sig at vise deres støtte til efterforskningen Sun Zhengcai, en magtfuld cadre der var leder af kommunistpartiet organisation i byen Chongqing, før hans seneste afsættelsen.

Solen er en af ​​de højest rangerende embedsmænd skal renses ved kinesiske leder Xi Jinping er fejende korruptionsbekæmpelse kampagne. På 53, Sun var en af ​​de yngste medlemmer af politbureauet, det kinesiske regimes 25-personers herskende krop, og han blev set af observatører som en potentiel efterfølger til Xi Jinping som Kinas næste leder.

juli 15, Sun was removed from his position and a week later, put under investigation for “severe violations of discipline,” a phrase synonymous with corruption.

In ousting Sun Zhengcai, Xi Jinping has strengthened his position, evidenced by the multitude of officials—including from the cities of Beijing, Tianjin, and Shanghai and the provinces of Jilin and Hunan—who have eagerly “demonstrated loyalty” to Xi and his anti-corruption campaign.

Their eagerness to distance themselves from Sun suggests that Sun’s crimes, although unclear, are particularly grave.

juli 26, an emergency meeting of provincial officials was held in Zhongnanhai, the Beijing compound that hosts the Communist Party leadership. Observers believe this meeting was convened as a means of weakening internal opposition to Xi Jinping.

The fall of Sun and the expressions of support for his investigation indicate that Xi is gaining the upper hand against the powerful opposing faction helmed by former Party chief Jiang Zemin, in the months leading up to a major Party reshuffling later this year.

During his time in power from 1993 til 2003, Jiang fostered a culture of kleptocracy, corruption, and abuse of power in China. He maintained strong informal networks in the communist regime even after being superseded by Party head Hu Jintao, and many officials remain tied into Jiang’s faction.

Chongqing, a provincial-level city with a population of some 30 million, is a major commercial and industrial hub. Prior to Xi’s ascension to power in 2012, it had been run by Bo Xilai, a prominent Jiang ally. Bo was sentenced to life in prison in 2013.

Sun Zhengcai was once the top aide to two allies of Jiang Zemin and succeeded Bo as Party boss of Chongqing. Before this assignment, he had been a Party secretary of Jilin Province in Northeast China, where the Jiang faction also enjoys influence.

I februar, the Party’s disciplinary agency, which carries out the anti-corruption campaign, reprimanded the Chongqing administration for failing to thoroughly cleanse itself from the corrupt influences of its former boss, Bo Xilai, and his right-hand man, Wang Lijun.

“When Sun Zhengcai came to office in Chongqing, he was supposed to purge the ‘residual poison’ of Bo Xilan and Wang Lijun, but he not only failed to do so but also colluded with the ‘residue poison’,” said one Beijing princeling—a term for the children of revolutionary Party leaders—in an interview with the Epoch Times. He asked to remain anonymous to protect his identity.

“Sun’s wife set up a lady’s club in Beijing and had close relations with Gu Liping, the wife of Ling Jihua,” he added. Ling Jihua is part of the Jiang faction and the former top aide to the Chinese Communist Party. He was purged for corruption in July 2015.

The Beijing princeling added that Sun also sought to gain personal profits from the ‘One Belt, One Road’ initiative that has been marketed as a cornerstone of Xi Jinping’s foreign policy.

The timing of Sun’s purge notably coincides with an annual gathering of top Party leaders at Beidaihe, a seaside resort town a few dozen miles away from Beijing. They will delineate future plans for the Party and configure the roster of the new Party leadership, which will be determined at the 19th National Congress at the end of this year.

“Sun Zhengcai was basically Jiang Zemin’s designated, cross-generational successor,” said the Beijing princeling. “Sun Zhengcai’s fall cuts the Jiang faction off from their escape route. It is impossible for him to succeed Xi Jinping in the future.”

Xi Jinping decided to oust Sun to avoid a replay of a 2012 coup attempt by Bo Xilai and security czar Zhou Yongkang, said independent political commentator Hua Po.

A Xi loyalist, Chen Min’er, has taken Sun’s place as Chongqing’s chief. Chen worked with Xi Jinping when Xi was Party chief of Zhejiang Province from 2002 til 2007 before being sent to lead the impoverished province of Guizhou. As Chongqing chiefs typically sit on the elite Politburo, Chen’s placement gives Xi the opportunity to nab another seat on the 25-member body during the 19th National Congress.

Læs hele artiklen her

Brothers Wanqing Huang and Xiong Huang with their family in China. (Courtesy of Xiong Huang)Brothers Wanqing Huang and Xiong Huang with their family in China. (Courtesy of Xiong Huang)

Every time Huang Wanqing walks past a promotion of “Body the Exhibition” he may wonder if it’s the mutilated body of his brother staring at him from the posters.

Hr. Huang’s brother, Huang Xiong, was persecuted by communist authorities in China for his beliefs. He was held at a labor camp and monitored after release. I 2003, he disappeared in Shanghai. Huang believes his brother was kidnapped by the regime and likely died in custody.

Huang Xiong practiced Falun Gong, a traditional system of self-cultivation involving meditation exercises and based on principles of truthfulness, medfølelse, and forbearance. Falun Gong has been hugely popular in China during the 1990s and praised by authorities for its health benefits. By 1999, om 70-100 million practiced it, based on government estimates at the time.

Some in the regime’s leadership, imidlertid, especially the Communist Party head Jiang Zemin, treated Falun Gong’s rising popularity as an ideological threat to the party’s doctrines and in 1999 launched a statewide campaign of repression and propaganda against Falun Gong.

Human rights organizations have estimated millions have been imprisoned as part of the campaign and, conservatively, thousands have died, usually as a result of torture in detention.

More than a decade of investigations have also uncovered the regime has been killing detained Falun Gong practitioners, as well as other prisoners of conscience, og stealing their organs for a massive state-sanctioned transplant business.

“Body the Exhibition” displays actual, plastinated (silicone-preserved) human bodies. It caused controversy for lacking documentation of the source of the bodies and consents of the deceased or their relatives regarding their posthumous public display for profit.

Tom Zaller, chief executive officer of Imagine Exhibitions which is currently presenting the exhibition in Prague, fortalt Nevada Public Radio that he worked with a doctor in China who gathers unidentified bodies to plastinate.

JVS Group, the company that invited the exhibition to Prague, thanks Zaller and a Chinese plastination company Dalian Hoffen Biotech in its promotional materials.

Dalien was a hub of the plastination industry. Bo Xilai, who was Dalien Party boss at the time and was later handed a life sentence for corruption, was involved in a scheme that supplied killed Falun Gong practitioners to transplant hospitals as well as plastination facilities, based on The Epoch Times investigation.

Many of the detained Falun Gong practitioners refused to provide their names to the authorities to protect their families from persecution. Huang’s brother was one of them. That allowed the regime to declare their bodies unidentified.

Xiong Huang was arrested in China for telling others about the persecution of Falun Gong. (Courtesy of Wanqing Huang)

Xiong Huang was arrested in China for telling others about the persecution of Falun Gong. (Courtesy of Wanqing Huang)

Huang, who lives in the U.S., has recently filed a criminal complaint against the exhibition in Prague, Czech Republic. He’s asking authorities to identify the bodies, such as by DNA tests, to determine if his brother’s body is or isn’t among them.

The exhibition has run into significant resistance in Czech, where law requires deceased human bodies to be treated with respect and properly buried.

Czech Ministry for Local Development has asked Prague officials to confiscate and bury the bodies on display, but police has refused to act on the request without a court order. Jan Čižinský, mayor of the Prague municipal district where the exhibition takes place, intends to take the matter to court.

“It is necessary to turn to court so it becomes clear, once and for all, that such unethical exhibitions can’t be in our country and that respect for the deceased isn’t just an empty phrase in an unenforced law,” Čižinský said.

Læs hele artiklen her

Chongqing Mayor Huang Qifan attends the Chongqing delegation's group meeting during the annual National People's Congress on March 6, 2013 i Beijing, Kina.  (Photo by Feng Li/Getty Images)Chongqing Mayor Huang Qifan attends the Chongqing delegation's group meeting during the annual National People's Congress on March 6, 2013 i Beijing, Kina.  (Photo by Feng Li/Getty Images)

Chinese official Huang Qifan holds the distinction of having served as mayor or vice-mayor of China’s southwestern megalopolis of Chongqing across the successive terms of six Communist Party secretaries overseeing the provincial-level municipality.

Last December, Huang was demoted and made to serve as vice-head of a financial committee in the largely powerless National People’s Congress.

juli 10, Huang and six other members of the Three Gorges Construction Committee were removed from this posting as well. Huang still retains his seat in the national legislature.

What likely brought Huang down a notch were his connections to ex-Communist Party Politburo member Bo Xilai, once the Party secretary of Chongqing.

I 2012, Bo Xilai’s head of police, Wang Lijun, defected to the U.S. Consulate in Chengdu, causing a scandal that dashed Bo’s chances at being chosen to serve in the seven-man Politburo Standing Committee that leads the Communist Party.

Kinesiske leder Xi Jinping, who came to power later in 2012 after the Communist Party’s 18th National Congress, quickly moved to purge Bo. His suspended death sentence in 2013, which effectively amounted to life in prison, was the first blow in Xi’s anti-corruption campaign against Bo’s backers—the informal Party faction associated with former leader Jiang Zemin.

Since the beginning of the campaign, state-controlled media say that over 1 million Chinese officials have been disciplined, including hundreds of high-ranking Party cadres. The Jiang faction, which had influence from the 1990s up through the 18th Party Congress, is Xi’s main target in this political endeavor.

Huang’s links to the Jiang faction are apparent. According to China News Service, Huang publicly boasted of his political affinity with Bo Xilai during the high-profile “Two Sessions” political conferences in 2010, claiming that their partnership was “as fish to water.” It was in 2010 that Huang was promoted to mayor of Chongqing and became vice secretary of the municipal committee. Many other titles, like “scholar-official,” “CEO of Chongqing,” or “economic expert” appeared on his resume.

Bo trusted Huang so much that during Wang Lijun incident, Huang was entrusted to negotiate with the U.S. and take Wang back. The mayor deployed 70 police cars and surrounded the U.S. consulate at Bo’s command.

In addition to his work in Chongqing, Huang spent 18 years working in Shanghai, where Jiang Zemin made his own political career and still has some lasting influence.

Not Yet Investigated

After Bo Xilai’s downfall, Huang Qifan was not targeted immediately, and to date he has not been placed under investigation, unlike many other Jiang Zemin associates. His current posting in the National People’s Congress is in line with what is common for other officials reaching the ends of their careers.

In the eyes of his supporters, Huang was energetic, erudite, and could speak for hours without referring to script while citing an impressive amount of data, Hong Kong-based HK01 reported. When he was in office, Chongqing experienced rapid economic development. I 2015, Chongqing’s GDP growth was 11 procent, the highest in the country.

But this February, the Communist Party’s disciplinary commission said that upon investigation, Chongqing was found to have problems with corruption in state-owned companies and “residual poison” was still left over from the time of Bo Xilai and Wang Lijun.

Huang’s son, Huang Yi, monopolized the steel reselling business as a middleman for the state-owned Chongqing Iron and Steel Company. Huang Yi imported iron ore from Australia and resold to the company, taking a high commission for boosting employment. By the time Huang left Chongqing in 2016, the company had become known as the city’s largest “zombie firm.” It was sustained by government subsidy and had incurred losses of 13.2 milliarder yuan ($1.94 milliarder) over five years.

Recent removal from the Three Gorges Construction committee also comes at a politically sensitive time: the 19th Party Congress coming up later this year provides the Xi administration with an opportunity to appoint and change personnel, and further sideline political opponents from positions of influence.

Huang may have seen this coming. After Bo Xilai’s downfall, Huang was quick to denounce his former ally, declaring that he would “firmly support all actions of the central authorities” and calling for “consideration of the overall situation.” Huang also claims that he was familiar with Bo’s aspirations for national leadership.

Læs hele artiklen her

Zheng Enchong, a Shanghai-based human rights lawyer. (Epoch Times)Zheng Enchong, a Shanghai-based human rights lawyer. (Epoch Times)

Chinese leader Xi Jinping recently took out yet another key member of a rival political faction — one whose name, incidentally, somewhat resembles his own. The downfall of Xin Jiping (not to be confused with Xi Jinping) was so low key and swift that less discerning observers would easily miss both the event and its larger significance.

I april, the anti-corruption authorities in Shanghai issued a one-line statement concerning the investigation of Xin, formerly a senior executive at two private property developers.

Three months later, Chinese state mouthpiece Xinhua announced in a one paragraph and one line notice that Xin had been found guilty of taking bribes and defrauding the state. Xin’s case had also been transferred to the procuratorate to await formal prosecution. Missing from Xinhua’s notice, imidlertid, was the customary professional biography.

Xin being prosecuted is “very important news” because of his political allegiances, according to Shanghai-based human rights lawyer Zheng Enchong.

Xin was originally a senior official in the Shanghai municipal government before he joined the private sector, Zheng said. That Xin would eventually become assume top executive positions—Xin was vice president of Shanghai Real Estate Group and board chairman of Shanghai Hongqiao Economic and Technological Development Zone Joint Development Co., Ltd.—showed that he was “from the very beginning a trusted crony of the Shanghai Gang.”

The Shanghai Gang refers to a notorious political clique helmed by former Chinese Communist Party boss Jiang Zemin. Zheng continues to suffer persecution from having tussled with the Shanghai Gang in the early 2000s while defending local residents.

“Xin Jiping once controlled land resources in Shanghai,” Zheng said. “That means Xin worked with Jiang Miankang, and can be considered Jiang’s lackey.”

Jiang Miankang, the younger son of Jiang Zemin, was once Inspector of the Shanghai Municipal Commission of Construction and Administration, a vaguely-defined position that gave Jiang Miankang oversight of land use, demolition, zoning, as well as planning and construction in Shanghai—a highly lucrative portfolio.

The Jiangs, imidlertid, have been losing influence in recent years.

I december 2015, Jiang Miankang was dismissed from his Inspector post, and became principal of the Shanghai Urban And Rural Construction And Traffic Development Academy.

In early April, the Hong Kong Economic Journal reported that Jiang had quietly resigned from his latest post and is now in retirement. And Xin Jiping, Jiang’s associate, was officially investigated for corruption a few days after the Journal’s story.

Zheng Enchong believes that Xin being prosecuted shows “very clearly” that Jiang Miankang is in trouble, and that Xi Jinping is “moving step by step closer towards the Jiang faction.”

Jiang Zemin’s faction ran China during his rule (1989-2002) and then exerted outsize influence behind the scenes during that of former Chinese leader Hu Jintao (2003-2012). Many Jiang faction members became immensely wealthy through corruption, and were rewarded with promotions for their pursuit of Jiang’s favored political crusade, the persecution of practitioners of Falun Gong, en traditionel kinesisk åndelig disciplin.

Shortly after taking office, Xi Jinping sought to dislodge Jiang’s faction and consolidate his control over the Chinese regime through an anti-corruption campaign. Although many elite faction members and their associates have been purged, the Jiang faction still appears to wield influence in key regime apparatuses like propaganda og domestic security. With the regime’s “deep state” being swayed by the Jiang faction, the Xi leadership has appeared to be erratic and inconstant in implementing reform-oriented policies.

Zheng Enchong the rights lawyer anticipates the arrest of Jiang Zemin’s two sons, Jiang Miankang and Jiang Mianheng. “Xi Jinping has stripped Jiang’s sons of their official posts, frozen their assets, and now appears to be discrediting them," han sagde. “As for how to handle Jiang Zemin, Xi still needs to figure out a tactful and orderly solution.”

Zheng believes that the final take down of Jiang Zemin has already begun. According to Zheng, Hu Jintao had proposed during a high-level internal meeting in April that his and Jiang’s socio-political theories should be removed from the Chinese constitution.

“If that happens,” Zheng said, “then Jiang Zemin will effectively be dead inside the Chinese Communist Party.”

Rona Rui contributed to this article.

Læs hele artiklen her
  • Tags:, , ,
  • Forfatter: <a href="http://www.theepochtimes.com/n3/author/larry-ong/" rel="author">Larry Ong</-en>, <a href="http://www.theepochtimes.com/" title="Epoch Times" rel="publisher">Epoch Times</-en>
  • Kategori: Generel
juli 10, 2017

China in ContextChina in Context

Chairman Mao Zedong’s ruthless running of China might have come to a premature end if he had had a less capable right-hand man than Premier Zhou Enlai.

With Zhou around to help consolidate power, purge internal rivals, and play the suave diplomat, Mao stayed influential in the Chinese regime until his death in 1976, despite having overseen politically disastrous campaigns—including the Great Leap Forward, a mass collectivization program that killed tens of millions of Chinese, and the wrecking of China’s five-millennia-old traditions during the Cultural Revolution.

Like Mao, former Communist Party boss Jiang Zemin oversaw policies that, in the time to come, will almost certainly be condemned, such as fostering a culture of corruption and promoting kleptocracy among the Chinese officialdom and launching a brutal persecution campaign against the peaceful practitioners of Falun Gong. Jiang was fortunate to have found a most cunning consigliere in former Party vice-chairman Zeng Qinghong.

Zeng, 77, is Jiang’s longtime confidant, hatchetman, and spymaster. Jiang got to know Zeng in Shanghai, the Chinese metropolis that Jiang headed in the 1980s. Because Zeng was part of the Red aristocracy and had proven to be a very capable political enabler, Jiang decided he must keep Zeng close to him in Beijing when he was appointed as paramount leader by Deng Xiaoping. Jiang was chosen to succeed Zhao Ziyang, the liberal-leaning Party leader, in the aftermath of the Tiananmen Square massacre in 1989.

Jiang Zemin. (Minoru Iwasaki-Pool/Getty Images)

Jiang Zemin. (Minoru Iwasaki-Pool/Getty Images)

For nearly two decades, Zeng helped Jiang dispose of problematic political rivals and grow Jiang’s own political faction. Hong Kong became a Jiang bastion after Zeng became overseer of the semi-autonomous city in the early 2000s. Former Party elites like Politburo member Bo Xilai and security czar Zhou Yongkang were widely considered untouchable because of their association with the Jiang faction.

Imidlertid, the attempted defection of Bo’s right-hand man, Wang Lijun, i 2012 marked the beginning of the end for Jiang’s faction. Given their propensity for malfeasance, members of the Jiang faction became natural targets of the internal police officers tasked with executing Chinese leader Xi Jinping’s anti-corruption campaign.

Speculation that an investigation of Zeng Qinghong was imminent first surfaced in 2014, following the arrest of Zhou Yongkang. Hong Kong magazines started reporting stories of Zeng’s corruption, and Zeng’s senior associates got picked up by anti-corruption investigators.

The Xi leadership appears to be going full throttle for Zeng this year. Zeng’s cronies in the Chinese financial industry have gotten into trouble—think missing billionaire Xiao Jianhua, detained Anbang chairman Wu Xiaohui, and purged deputy state asset regulator Zhang Xiwu. Other lesser cronies have been rounded up as well.

Because Zhou Enlai died eight months before Mao, he never had to worry about preserving his boss’s legacy. Zeng Qinghong, imidlertid, will almost certainly have to confess to assisting Jiang’s crimes and witness the crumbling of all that he helped Jiang to achieve.

Læs hele artiklen her
  • Tags:, , ,
  • Forfatter: <a href="http://www.theepochtimes.com/n3/author/larry-ong/" rel="author">Larry Ong</-en>, <a href="http://www.theepochtimes.com/" title="Epoch Times" rel="publisher">Epoch Times</-en>
  • Kategori: Generel

(Don Tse/China Decoding)(Don Tse/China Decoding)

Lin Shangli, a former deputy principal of the prestigious Fudan University in Shanghai, was recently promoted to Secretary-general of the Central Policy Research Office, according to a July 6 notice by the General Office of the State Council of China.

Lin, a former student of Chinese leader Xi Jinping’s top adviser Wang Huning, seems set to play a prominent role in Xi’s new administration after the Chinese Communist Party’s 19th National Congress at the end of the year.

Wang Huning is the director of the Central Policy Research Office and a member of the Politburo. Wang served as top political theoretician to two former Communist Party secretary-generals—Jiang Zemin and Hu Jintao—and reprises the role of “Zhongnanhai’s chief strategist” under Xi. To draw an imperfect analogy, what Wang Huning is to Xi Jinping is somewhat similar to what White House Chief Strategist Steve Bannon is to President Donald Trump.

Wang is widely tipped for a seat in the seven-man Politburo Standing Committee, the top decision making body in the Chinese regime, at the 19th Congress.

The Central Policy Research Office is responsible for top-level analysis work and policy formulation. The Research Office, or “Zhongnanhai’s Think-tank,” also issues important documents, legislation, rapporter, and theoretical work.

New Research Office secretary-general Lin Shangli served as Fudan University’s vice-principal in April 2011. I marts 2013, Lin concurrently held a professorship at Tongji University. On May 24, 2016, an official notice indicated that Lin was stepping down as a standing committee member at Fudan University’s school committee; the official notice didn’t indicate if he was taking up a new post.

But Lin’s recent promotion and his serving on a new 27-member State Council committee that oversees educational material suggest that he is in fact being considered a valuable asset by the Xi Jinping administration.

China Decoding believes that Lin’s recent rise to prominence is due to him being the former student of Research Office director Wang Huning when they were both at Fudan University.

In the 1980s, Wang was a Fudan political science and international politics lecturer, and later international politics department head and law school dean. Imens, Lin was doing his undergraduate and doctoral studies in Fudan’s political science and international politics faculty.

After graduation, Lin served on Fudan’s school committee. He later became director of the international politics department, as well as associate dean of Fudan’s School of International Relations and Public Affairs.

Going by their CVs, Lin and Wang almost certainly have a student-teacher relationship, and are also former colleagues. Dermed, there is a distinct possibility that Wang was behind Lin’s promotion.

Wang himself appears to be one of Xi Jinping’s most important confidants. For eksempel, Wang is usually seen by Xi’s side during diplomatic trips. Chinese state-run media often feature photos of Xi with Wang on his right and General Office head Li Zhanshu on his left—a telling sign that Xi considers Wang and Li to be his closest administrators.

China Decoding has observed that Wang is helping Xi set the political direction for the post-19th Congress China—many of Wang’s political views appear to be paving the way for Xis new policies.

If Wang Huning makes the Politburo Standing Committee at the 19th Congress, he will likely be put in charge of ideological and propaganda work.

There isn’t much information available about the Central Policy Research Office. The Research Office’s top management includes one director, three deputy directors, and one secretary.

The Research Office personnel has been reshuffled multiple times since Xi Jinping took office in 2012.

I 2013, Research Office executive deputy director He Yiting was transferred to the Central Party School to serve as executive vice-principal.

I 2014, Propaganda Department deputy minister Wang Xiaohui was appointed as a deputy director of the Research Office. Dette år, Wang was promoted to executive deputy director.

I juni 2016, Research Office deputy director Jiang Jinquan was made team leader of a Central Commission for Discipline Inspection (CCDI) team stationed in the State-owned Assets Supervision and Administration Commission, the world’s largest controlling company that oversees over a trillion dollars in assets.

I marts 2017, Zhang Wei, the Research Office’s office manager, was promoted to Research Office deputy director.

I juni 2017, Pan Shengzhou, the deputy director of the Central Reform Office and deputy director of the Central Political Affairs Department, was transferred to head the CCDI inspection team inside the Hong Kong and Macau Affairs Office.

In the final analysis, it seems very likely that Xi Jinping had preemptively promoted Lin Shangli to ensure that the Chinese regime’s think-tank continues to be headed by those he can trust after the 19th Congress. Should Wang Huning move up to the Politburo Standing Committee, he would leave vacant the position of Research Office director—and also the ideal successor.

Don Tse is a China expert with China Decoding, an analysis and research company.

Læs hele artiklen her

Laborers renovate a roof of a residential lane house in Shanghai on Aug. 21, 2014. (JOHANNES EISELE/AFP/Getty Images)Laborers renovate a roof of a residential lane house in Shanghai on Aug. 21, 2014. (JOHANNES EISELE/AFP/Getty Images)

When the economy started to cool in the beginning of 2016, China opened up the debt spigots again to stimulate the economy. After the failed initiative with the stock market in 2015, Chinese central planners chose residential real estate again.

And it worked. As mortgages made up 40.5 percent of new bank loans in 2016, house prices were rising at more than 10 percent year over year for most of 2016 and the beginning of 2017. Overall, they got so expensive that the average Chinese would have had to spend more than 160 times his annual income to purchase an average housing unit at the end of 2016.

Because housing uses a lot of human resources and raw material inputs, the economy also stabilized and has been doing rather well in 2017, according to both the official numbers and unofficial reports from organizations like the China Beige Book (CBB), which collects independent, on-the-ground data about the Chinese economy.

“China Beige Book’s new Q2 results show an economy that improved again, compared to both last quarter and a year ago, with retail and services each bouncing back from underwhelming Q1 performances,” states the most recent CBB report.

Imidlertid, because Beijing’s central planners must walk a tightrope between stimulating the economy and exacerbating a financial bubble, they tightened housing regulations as well as lending in the beginning of 2017.

Has the Bubble Burst?

Research by TS Lombard now suggests the housing bubble may have burst for the second time after 2014.

“We expect the latest round of policy tightening in the property sector to drive down housing sales significantly over the next six months,” states the research firm, in its latest “China Watch” report.

One of the major reasons for the concern is increased regulation. Out of the 55 cities measured in the national property price index, 25 have increased regulation on housing purchases.

I Beijing, for eksempel, some owners of residential real estate can no longer sell their apartments to private buyers—instead, they have to sell to businesses, because their apartment has been marked for business use by the authorities.

Other measures include higher down payments, price controls, and increasing the time until the unit can be sold again.

“First- and second-tier cities have enacted such draconian measures that it is nigh impossible to buy or sell a property,” states the report.

Credit Tightening

Although the central bank left its benchmark mortgage lending rate unchanged at 4.9 procent, banks have increased the rates they charge on mortgages to as high as 6 procent og, in some cases, have stopped giving out mortgages altogether because they have used up their quotas set by regulators.

The People’s Bank of China wants to lower the share of mortgage lending to 30 percent of new loans, which should influence new demand for housing.

“Unlike 10 år siden, when most Chinese households made a 50 til 70 percent down payment to buy a new apartment, mere end 80 percent of borrowers in the past two years have put down 30 percent or less. With reduced mortgage funding availability, we believe it is unlikely that households will be able to finance their purchase through savings,” states the TS Lombard report.

Indtil nu, the slow down in larger cities has been offset by more activity in smaller cities, which haven’t implemented as many tightening measures.

“Overall revenues and profits plunged in Tier 1 byer, with the slowdown concentrated primarily in the Beijing and Shanghai regions. Hiring stagnated, while cash flow worsened across the board,” the China Beige Book says.

Imidlertid, TS Lombard expects smaller cities to follow the bigger cities with more restrictive measures for property buying, which will ultimately lead to a decline in housing transactions, if not prices outright.

“Property sales will decelerate notably in [the second half of 2017], with the monthly number of new residential housing transactions set to drop by 10 percent year-on-year, compared with a year-on-year rise of 8.3 percent in May.”

Læs hele artiklen her
  • Tags:, ,
  • Forfatter: <a href="http://www.theepochtimes.com/n3/author/valentin-schmid/" rel="author">Valentin Schmid</-en>, <a href="http://www.theepochtimes.com/" title="Epoch Times" rel="publisher">Epoch Times</-en>
  • Kategori: Generel

15220086_587481194786303_6011597163027712910_n-115220086_587481194786303_6011597163027712910_n-1

WASHINGTON—The evidence of forced organ harvesting of large numbers of Falun Gong practitioners in China continues to mount.

Sidste år, two reports were published that broadened our picture of the scale and method of this atrocity. "Bloody Harvest/ The Slaughter—An Update” by investigators David Matas, David Kilgour, and Ethan Gutmann was released on June 22 in Washington, D.C. This report shows detailed evidence of the massive number of organ transplants taking place in Chinese hospitals. It analyzed hospital revenue, bed counts and utilization rates, surgical personnel and other data and reached the conclusion that China is performing 60,000 til 100,000 transplants per year, far exceeding the Chinese government’s claim of 10,000 Per år.

The other report, “Summary Report of the Crime of Live Organ Harvesting in China,” by the World Organization to Investigate the Persecution of Falun Gong (WOIPFG), was published in August. It provides extensive evidence that the organ harvesting is orchestrated from the top levels of the Chinese government and is not a crime of just some rogue hospitals and unethical surgeons. The WOIPFG report claims that organ harvesting is a state sanctioned crime on a massive scale that is going on at this moment, with the aim to kill practitioners of Falun Gong, en traditionel kinesisk åndelig disciplin, who will not renounce their faith.

Now comes WOIPFG’s second major documentary film, “Harvested Alive – Ten Years of Investigation,” which samples the key findings of their report from last year.

Hearing actual audio of high-level Chinese Communist Party (CCP) officials, surgeons and hospital personnel speak nonchalantly of their role in the forced organ harvesting of innocent prisoners of conscience provides a horrifying perception that the printed page of the WOIPFG report cannot come close in emotional impact.

Hr. Li Jun (r), director and producer, Awards-Winning Documentary,

Hr. Li Jun (r), director and producer, Awards-Winning Documentary, “Harvested Alive, 10 Years of Investigation,” answers questions after the English premiere of the documentary, juni 23, at a Congressional building in Washington, D.C. To his right is Dr. Peng Tao, who is the co-producer of the awards-winning film. (Gary Feuerberg / Epoch Times)

The film won the Hollywood International Independent Documentary Awards best director and foreign documentary feature for January 2017.

WOIPFG was founded on Jan. 20, 2003. Its stated mission is to investigate and expose the criminal conduct of individuals and organizations involved in the persecution of Falun Gong. Seeking hard data to make its case, WOIPFG investigated more than 865 hospitals and over 9500 surgeons in China.

The English language premiere of the film was held on Capitol Hill at the House of Representatives’ Rayburn Office Building, juni 23. Producer and director Li Jun, co-producer Dr. Peng Tao, og Dr.. Wang Zhiyuan, who narrates the film, were present at the showing and answered questions from the audience. WOIPFG officials and Ethan Gutmann, one of the principle investigators of live organ harvesting in China, also spoke before the screening.

Shortly before the U.S. premiere, the film became available for viewing online. This film and the original Chinese language version were produced by Deerpark Productions, with the latter released in Nov. 2016.

Hospital Boiler Room ‘Cremations’

The host of the film is Dr. Wang Zhiyuan, whose words are translated. Dr. Wang spent 30 years as an aviation military doctor in China and then came to the U.S. i 1995 to conduct research in cardiovascular disease at Harvard School of Public Health. He was the founder of WOIPFG, and is its president. In the movie, he says that after practicing medicine and saving lives for 30 år, he never imagined he would devote the next 10 years investigating doctors taking the lives of innocent people.

Dr. Wang Zhiyuan, founder and president of the World Organization to Investigate the Persecution of Falun Gong (WOIPFG), speaks at a forum held in a Congressional building in Washington, DC, on forced organ harvesting in China, juni 23. (Gary Feuerberg / Epoch Times)

Dr. Wang Zhiyuan, founder and president of the World Organization to Investigate the Persecution of Falun Gong (WOIPFG), speaks at a forum held in a Congressional building in Washington, DC, on forced organ harvesting in China, juni 23. (Gary Feuerberg / Epoch Times)

In the film, Wang said his life changed forever on March 9, 2006, when he heard allegations of large-scale organ harvesting of Falun Gong prisoners while they were alive in the Sujiatun Thrombosis Hospital in Shenyang. A woman using the alias “Annie” claimed her ex-husband, an eye surgeon driven by guilt, confessed to her that he had extracted corneas from more than 2,000 Falun Gong practitioners.

Wang, who was skeptical, said that he and his WOIPFG colleagues decided they must investigate further. They were looking for evidence, but the doctors and nurses at the Sujiatun hospital were no help. Then Wang called the hospital boiler room and learned that corpses were being burned there. From his own experience, he thought that was most unusual as deceased patients are normally moved to the hospital morgue and sent to a funeral home for cremation.

Wang thought that [burning corpses in the hospital boiler room] was most unusual as normally the deceased patients are moved to the hospital morgue and sent to a funeral home for cremation.

Wang found this matter disturbing and so based on it and the other allegations at Sujiatun, he and his WOIPFG colleagues began a preliminary investigation. WOIPFG investigators in 2006-2007 called 23 hospitals in China asking if there were liver organs available from Falun Gong practitioners. In the movie, we hear a recording on Mar. 6, 2006 of a doctor from Shanghai Fudan University, Zhongshan Hospital Transplant Center, reply, “All we have is of this type.”

High Level CCP Officials Know

WOIPFG investigators, posing as working out of other CCP offices, elicited several statements via telephone from high level officials, who unbeknownst to whom they were really talking to, acknowledged and confirmed their involvement in organ harvesting. Here are some examples from the documentary.

Tang Junie, Vice Chairman, Liaoning Province Political & Legal Affairs Commission, was asked about orders to take organs from Falun Gong practitioners for transplant surgeries. He said, “I was in charge of this. Det [CCP] Central Committee was actually managing this issue, and it had widespread impact.” Tang also said the matter was discussed at Central Committee meetings.

Li Changchun, Politburo Standing Member, was asked about Bo Xilai, hvem, a week before, had come under investigation by the CCP Discipline Committee. When the caller (WOIPFG investigator) asked on April 17, 2012 about Bo’s involvement in the crime of harvesting organs from Falun Gong practitioners, Li answered immediately, “Zhou Yongkang is in charge of this; he knows; go ask him.”

Zhou Yongkang was at the time a member of the Politburo Standing Committee, the most important decision making body in the Chinese regime. As domestic security czar, Zhou wielded enormous power in general, and specifically over the Falun Gong detainees in concentration camps. He was later sentenced in June 2015 to life imprisonment on corruption-related changes.

When active on the Standing Committee, Zhou was once asked by investigators about the more than 20 Falun Gong practitioners who had escaped a military post (i.e., concentration camp). He was not in denial or surprised, and said he would investigate himself, according to WOIPFG’s Director for Public Awareness Dr. Charles Lee, who spoke at the Capitol forum.

WOIPFG investigators played a careful ruse on serving Politburo Standing Committee member Zhang Gaoli to get him to unwittingly acknowledge Jiang Zemin’s principle role in the organ harvesting of millions of live Falun Gong practitioners. Jiang, the former CCP boss, launched the persecution of Falun Gong on July 20, 1999, and coerced the other members of the Politburo to go along with his wishes.

WOIPFG knew when Zhang would be out of the country in Kazakhstan. After Zhang arrived and checked into the hotel, WOIPFG investigator called him, posing as “Secretary Liu,” who works at Jiang Zemin’s office. The investigator told Zhang that tens of thousands of Falun Gong practitioners had lodged criminal complaints against Jiang at the Supreme People’s Procuratorate for harvesting the organs of millions of Falun Gong practitioners, and that the subject will be brought up at the next Politburo meeting. In the recording, he asked Zhang if he could stop it from discussion and investigation. We hear Zhang’s voice reply, “Yes! Ja!"

The WOIPFG investigator repeats four times that Jiang had ordered the organ harvesting of millions of live Falun Gong practitioners and that the responsibility was very serious. Without any reservation or disagreement, Zhang promised he would prevent the investigation and told the caller to tell Jiang not to worry. He ended the call wishing Jiang a long life and good health.

All phone recordings are tagged with receipts from the telephone companies with the time, duration and phone numbers called. The voices of the high-level officials in the recordings can be compared to their voices available online and elsewhere and verified by acoustic labs, states WOIPFG.

Altogether, WOIPFG holds the recordings as evidence that organ pillaging in China is a crime that is directed by the CCP and carried out by the military, state institutions, hospitals, and transplantation professionals.

The above is only a sampling of the recordings pertaining to high-level officials’ knowledge and influence in a massive state sanctioned crime in the murder of thousands of practitioners since 2000. There is more evidence in the documentary on other aspects of the crime.

Police Guard Comes Forward

One recorded interview is especially chilling and shocking. It was from the only actual witness of the gruesome surgery in the film. At a military hospital in Shenyang, an armed security guard from Liaoning Province witnessed the killing of practitioners for their organs in 2002.

What the security guard described was “too vividly horrible,” said WOIPFG president Wang Zhiyuan, and said he suffered from insomnia and depression after hearing the testimony. I 2009, the security guard’s conscience bothered him and so he contacted WOIPFG with which he had been in contact for over a month. The security guard recalled witnessing two military doctors extracting the heart, lever, cornea, and the brain (“sucked the brain pulp out”) from a still-living female Falun Gong practitioner without the use of anesthetic.

He witnessed two doctors extracting the heart, lever, cornea, and the brain from a female Falun Gong practitioner without the use of anesthetic.

“When the knife touched her chest, she shouted, ‘Falun Dafa hao,’” which means Falun Dafa is good. The heart was carved out first. She had been tortured with electric batons for a week, han sagde. Wang concluded that this was not normal surgery but instead was “a continuation of torturing of Falun Gong practitioners.”

Why Premiere at the U.S. Capital

Li Jun, the director and producer of “Harvested Alive,” said after the screening that they consciously chose the capital of the United States, Washington, DC, and the U.S. Congress to hold the English premiere. Speaking through a translator he said, “It is very apparent that this crime [of pillaging organs from Falun Gong practitioners on a massive scale] is state-sanctioned by the CCP. We want the U.S. government as the world leader, to do something about it.”

Dr. Peng Tao, the co-producer of “Harvested Alive,” hopes the film will enable everyone to “understand the crimes the CCP has committed and we have to stop it.”

Dr. Wang expressed frustration that the world does not pay much attention to what is going on in China. “It’s a shame to the human race. That’s why I wanted to tell the U.S. government and the entire world, we should really work to stop this.”

If even half of the claims made by your documentary are true, we must call organ trafficking in China truly barbaric and a crime against humanity.

— Congressman Chris Smith (R-N.J.), letter, juni 23, 2017

Kongresmedlem Chris Smith (R-N.J.), co-chair of the Congressional Executive Commission of China (CECC), wrote a letter to be read at the premiere screening of “Harvested Alive.” Observing that he held a hearing on this issue in 1998, Rep. Smith said that trafficking organs for profit has been happening in China for two decades and that the evidence in the documentary shows that not much has changed.

“If even half of the claims made by your documentary are true, we must call organ trafficking in China truly barbaric and a crime against humanity.”

Rep. Smith continued, “We need a concerted effort to stop this barbaric practice—in China and globally.”

Dr. Wang said that in this month of June, a hospital in Jilin Province is giving away free liver transplants to 10 børn. (He noted that on April 28, 2006, a hospital in Hunan Province, where the persecution of Falun Gong had been particularly severe, ran a promotion announcing 20 free liver or kidney transplants.) Wang said the hospital’s “give away” could only mean an abundance of organs and a very large pool of practitioners available to be harvested and killed.

In the U.S. which has a much more mature system of organ donation, the wait time for a liver organ is two to three years. I Kina, imidlertid, the wait time is one to two weeks.

When asked by The Epoch Times what is behind the free organs, Wang said, “I think [the CCP] very likely wants to eliminate all the Falun Gong practitioners who still remain in the concentration camps as soon as possible.”

Data Tipping Point

Ethan Gutmann said regarding the past year, 2016-2017, that the two reports alluded to at the beginning of this article were significant for the power of raw data and have brought on a “global tipping point” in the acceptance of live organ harvesting. Referring to the emergency liver transplants discussed in the film, han sagde, “There is a stable of people ready to be killed.” There is no question there is live organ harvesting going on, han sagde.

Ethan Gutmann, investigative writer and author of

Ethan Gutmann, investigative writer and author of “The Slaughter (1914) ogdet er 2016 updates, participates in a forum on forced organ harvesting of prisoners of conscience. Event took place on Capitol Hill, Washington, DC, juni 23. (Leo Shi/ Epoch Times)

Gutmann, who is also the author of the 2014 book “The Slaughter,” noted that both reports had received rigorous scrutiny by researchers at the CECC. After devoting two months checking over the sources, the CECC researchers authenticated the documents, which Gutmann said was a testament to their validity.

Forced organ harvesting in China has gained widespread acceptance in the past year, Gutmann said. The human rights organizations Freedom House and Amnesty International report on it now, and even the New York Times, which had ignored the issue for over a decade, is now reporting on it, he added.

Læs hele artiklen her