WeChat, the most popular messaging app in China, now warns users that it actively stores a whole range of private data and will readily share them with the Chinese authorities if needed. (Matthew Robertson/Epoch Times)WeChat, the most popular messaging app in China, now warns users that it actively stores a whole range of private data and will readily share them with the Chinese authorities if needed. (Matthew Robertson/Epoch Times)

China’s most popular messaging app WeChat now warns users in a privacy statement about how much of their private data the company shares with the Chinese regime. To no one’s surprise, it’s just about everything users type into the app.

Developed by the Chinese internet company Tencent, WeChat is China’s equivalent of WhatsApp and is used by 662 million mobile users, which makes it the dominant messaging app in China and one of the largest in the world.

WeChat users who updated to the latest patch are greeted with a new prompt that requires them to accept the privacy policy in order to continue using the app. Upon careful reading, the new privacy policy acknowledges that WeChat collects a whole range of data from its users, and to comply with “applicable laws or regulations” would readily share them with the Chinese regime.

Private log data from users such as “information about what you have searched for and looked at while using WeChat,” and “people you’ve communicated with and the time, data and duration of your communications” are among the things that WeChat freely stores and uses to customize advertisement and direct marketing.

WeChat users who updated to the latest patch are greeted with a new prompt that requires them to accept the privacy policy in order to continue using the app. (Screenshot captured by Twitter user @lotus_ruan)

WeChat users who updated to the latest patch are greeted with a new prompt that requires them to accept the privacy policy in order to continue using the app. (Screenshot captured by Twitter user @lotus_ruan)

WeChat also admits that it would “retain, preserve or disclose” users’ data to “comply with applicable laws or regulations.” Because China’s law enforcement agencies and security apparatus do not need a search warrant to seize a citizen’s property or private data, the Chinese regime would essentially have access to just about everything WeChat users send through the app.

Users who refuse to accept the latest privacy policy would be unable to access WeChat with their accounts, until they change their mind and click the “accept” button. Imidlertid, because users can resume using the app anytime with their pre-existing data intact, WeChat likely plans to store all the data for a prolonged period, even when a user explicitly refuses to let WeChat manage his or her own data anymore.

The new privacy policy contains few surprises for those that have long been criticizing WeChat for lacking privacy and security protections for its users. After all, observers have attributed the dominance of WeChat in China to the company’s close collaboration with the Chinese regime in implementing self-censorship and surveillance mechanisms in the app.

WeChat certainly got an assist from the Chinse regime when it started a partial blocking of WhatsApp in July. The blocking of WhatsApp eliminated one of the few remaining messaging apps available for users in China that was not controlled by the authoritarian regime.

The Chinese regime also recently announced on Sept. 7 a new regulation mandating that the participants of WeChat message groups be responsible for managing the information posted in their respective groups. Essentially, this means that a user in a message group could be held liable and even persecuted for information that others post in the group.

It has long been noted that WeChat is among the most heavily censored messaging apps. EN 2016 survey done by Amnesty International that ranks the world’s most popular messaging apps in terms of privacy protection for users gave WeChat a score of 0 out of 100, meaning that users of WeChat receive little or no encryption protection for their communications and the app is completely exposed to censorship and surveillance by the Chinese regime.

Læs hele artiklen her

En kinesisk paramilitær politimand forsøger at blokere billeder bliver taget af en militær parade generalprøve forud for 2008 Beijing OL. (Mark Ralston / AFP / Getty Images)En kinesisk paramilitær politimand forsøger at blokere billeder bliver taget af en militær parade generalprøve forud for 2008 Beijing OL. (Mark Ralston / AFP / Getty Images)

i november 2014, Li Yuxiao, forskningsstipendiat ved Chinese Academy of Cyberspace, angivet, i henhold til den statsdrevne China Daily: "Nu er det tid for Kina til at indse sit ansvar. Hvis USA er villig til at opgive sin drift af internettet sfære, spørgsmålet kommer, hvem der vil tage stafetten, og hvordan det ville blive kørt.

"Vi skal først indstille vores mål i cyberspace, og tænk så på den strategi at tage, inden du går videre til at forfine vores love," han sagde.

Li er nu leder af en afdeling designet til at håndhæve den kinesiske regimes love om teknologivirksomheder. Hans kommentarer er bundet til en proces, som USA annonceret i 2014 at opgive kontrollen over internettet ved at afslutte kontrakten mellem US. Department of Commerce og internettet navne- og Numbers (ICANN).

Denne proces er nu nærmer sig sin afslutning, med en frist af OLT. 1.

Overdragelsen er teknisk af internettet Assigned Numbers Authority (IANA), som er en afdeling af ICANN. Det regulerer domænenavnsregistreringer til hjemmesider, håndterer Domain Name System (DNS) Root Zone at sikre internet-brugere er rettet til de hjemmesider, de agter at besøge, og også håndterer internet-protokoller.

Integriteten af ​​DNS, i særdeleshed, er kritisk, da det kan anvendes til cyberattacks at sende folk til falske, inficerede hjemmesider. Det er også et af de primære systemer manipuleret til staten censur der kan blokere adgang til bestemte websteder.

De amerikanske planer for internettet skal køres af en interessentforummet model uden statslig kontrol, og miste kontrollen over ICANN vil være det sidste skridt i denne proces. Alligevel den nye model betyder ikke ICANN, eller den bredere internet, forbliver fri for statslig indflydelse. Hellere, USA er simpelthen at træde tilbage fra denne rolle.

Ifølge Chris Mattmann, der hjalp med at udvikle, hvordan e-mail-systemer fungerer under IANA og som også hjalp med at udvikle flere Apache systemer, der er i centrum for internettet, overdragelsen af ​​ICANN er en vedrørende flytning.

Med dette skift, Mattmann sagde, processen med at afgøre, hvilken hjemmeside er vist til dig, når du indtaster en webadresse "vil ikke længere blive drevet af US. Department of Commerce,"Og dette kunne blive manipuleret af fremmede magter til alt fra censur til cyberangreb.

For eksempel, hvis det kinesiske regime var at gøre indsigelse mod en hjemmeside, der offentliggør oplysninger om selskabets rekord menneskerettigheder, evnen til at påvirke IANA ville tillade regimet til at gøre denne hjemmeside næsten usynlige på internettet.

Mattmann, der i øjeblikket arbejder på NASA Jet Propulsion Laboratory, sagde han mener processer under ICANN har brug for at være stærkt undersøgt, bemærke, at "selv når internettet er selv distribueres og decentraliseret,"Det åbne system begynder at bryde ned uden en myndighed til at sikre, at det forbliver åben.

Allerede, det kinesiske regime bevæger at fylde tomrummet efter US. overdragelse-og dens nye system for forvaltningen af ​​internettet går langt ud over det ansvar, som ICANN.

I løbet af de sidste to år, Kinesiske ledere har udarbejdet en autoritær sæt love, der styrer alle facetter af internettet. Det kinesiske regime har dannet indenlandske institutioner eller vundet kontrol over internationale organer til at presse disse nye love for internettet gennem FN; gennem indenlandske håndhævelse herunder om udenlandske selskaber inde Kina; og gennem organisationer dannet for at arbejde direkte med de store teknologivirksomheder udlandet og mere generelt med internet interessenter.

Et værktøj for udenrigs- Engagement

Lu Wei, Kinas minister for Cyberspace anliggender Administration, taler ved World Internet-konferencen i Wuzhen, i det østlige Kinas Zhejiang-provinsen den nov. 19, 2014.  (AFP PHOTO / JOHANNES EISELE

Lu Wei, minister for cyberspace anliggender Administration af Kina, ved World Internet-konferencen i Wuzhen, østlige Kinas Zhejiang-provinsen, den nov. 19, 2014. (AFP PHOTO / JOHANNES EISELE

I de to år, siden Li gav sin tale ved 2014 Verden internet Conference, det kinesiske regime har vundet frem på Li mål at styre den globale internet. De tre-dages konference i Wuzhen, tema "En forbundet verden Delt og underlagt alle,"Samlede mere end 1,000 internetvirksomheder fra over 100 lande og regioner.

Li er nu generalsekretær for Cyber ​​Security Association of China, som ledes af Fang Binxing, skaberen af ​​Kinas Great Firewall, som censorer og overvåger landets internet. foreningen, dannet på marts 25, giver det kinesiske kommunistparti (CCP) et middel til at udbrede sine systemer og love for forvaltningen af ​​internettet i udlandet, samtidig med sin indsats en godartet facade under betegnelsen "cybersikkerhed."

Relaterede Dækning

Foreningen kan starte diskussioner i udlandet på "flere ledende niveauer" med "international industri, akademisk, og forskning sammenslutninger ", der udgør det globale system, der styrer internettet under interessentforummet model, ifølge en rapport fra Center for Strategisk & Internationale Studier.

Foreningen er registreret som en national nonprofit organisation, men ifølge rapporten, det svarer direkte til den førende Small Group for netværkssikkerhed og Information-som ledes af CCP leder Xi Jinping-og er "ansvarlig for udformningen og gennemførelsen af ​​informationssikkerhed og internet politikker og love."

Ifølge rapporten, Cyber ​​Security Association of China, blandt andre opgaver, fokuserer på "den offentlige mening tilsyn til at hjælpe i information kontrol og propaganda" og "beskytte centrale kinesiske interesser i henhold globalisering, og fremme globalt konkurrencedygtige kinesiske it-virksomheder. "

Ifølge Xia Yiyang, Senior Director for forskning og politik på Human Rights Law Foundation, der er mere til redegørelsen, "Beskytte centrale kinesiske interesser i henhold globalisering,"End opfylder øjet.

"I CCP sprog, det er en måde at holde CCP ved magten med alle midler," han sagde, tilføjer, "De har en meget klar definition af 'kerne interesser.'"

I et interview offentliggjort på World Internet Conference hjemmeside, Li erklærede, at siden Kina har det største antal netbrugere i verden, Det bør have ret til "at gøre de internationale regler for cyberspace regeringsførelse."

"Etableringen af ​​regler er blot en begyndelse," han sagde.

Indflydelse Over Udenlandske virksomheder

Det kinesiske regime er begyndt at bringe store US. tech virksomheder, inklusive Microsoft Corp., Intel Corp., Cisco Systems Inc., og International Business Machines Corp. (IBM)-I sin nydannede udvalg, det tekniske udvalg 260.

Udvalget arbejder allerede med udenlandske virksomheder at håndhæve CCP love. Ifølge Wall Street Journal, Det er indbydende virksomheder til at hjælpe kinesiske myndigheder udkast til regler for spørgsmål, herunder kryptering, big data, og cybersikkerhed, og med at afgøre, hvilke teknologier skal være "sikkert og kontrollerbart" af CCP.

En skærm viser en rullende feed af nye generiske top-level domænenavne (generiske topdomæner) der er blevet ansøgt om under en pressekonference afholdt af ICANN i det centrale London, juni 13, 2012. USA. hensigt at opgive kontrollen med ICANN åbner døren for Kina at få større kontrol over internettet. (AFP PHOTO / ANDREW COWIE        (Foto kredit bør læse Andrew Cowie / AFP / Getty)

En skærm viser en rullende feed af nye generiske top-level domænenavne (generiske topdomæner) der er blevet ansøgt om under en pressekonference afholdt af ICANN i det centrale London, juni 13, 2012. USA. hensigt at opgive kontrollen med ICANN åbner døren for Kina at få større kontrol over internettet. (Andrew Cowie / AFP / Getty)

Udtrykket "sikker og kontrollerbare" blev medtaget i den kinesiske regimes fejende Lov National Security, videregivet på juli 1, 2015. Washington-baserede tænketank Informationsteknologi og Innovation Foundation beskrev lovens krav som værende "en del af en strategisk indsats" beregnet til "i sidste ende erstatte udenlandske teknologivirksomheder både i Kina og på markeder rundt omkring i verden."

Ifølge BBC, Loven bemyndiger CCP til at tage "alle nødvendige" skridt for at beskytte sig selv. BBC rapporten bemærkes også, at mange udenlandske teknologivirksomheder opererer i Kina "frygter, at under den nye lov vil de blive tvunget til at udlevere følsomme oplysninger til myndighederne."

For eksempel, Kina har gentagne gange forsøgt at tvinge udenlandske tech virksomheder til at udlevere kildekoden til deres software-in 2015, Apple sagde nej, men IBM sagde ja-og har også krævet udenlandske tech selskabers krypteringsnøgler.

Teknologien nyheder hjemmeside Techdirt spekuleret CCP kunne bruge denne lov til at forny sine forsøg på at kræve udenlandske virksomheder til at installere bagdøre i deres teknologiske produkter.

Hvis virksomhederne give efter for disse krav, de kompromis deres egne og deres brugeres sikkerhed i og uden for Kina. Manglende give efter for disse krav kan bar virksomheder fra det kinesiske marked.

Indflydelse gennem FN

FN gren ansvarlig for telekommunikation spørgsmål, Den Internationale Telekommunikationsunion (ITU) teknisk set kun regulerer radiokommunikation, men på et møde i 2012 mange nationer enige om at ITU antager en rolle i regulerer internettet. Imens, Kina har arbejdet hårdt på at overtage kontrollen med ITU.

ITU opnået international opmærksomhed i 2012, da den fastslog den lukkede dør verdenskonference om international telekommunikation i Dubai til omskrive regler, der styrer den globale internet.

På trods af den lukkede dørs politik, mange dokumenter fra møderne blev lækket online, og indholdet af disse dokumenter trak tunge kritik fra tech-fokuserede grupper og nyhedskanaler. En lov ITU bestået "kunne give regeringer og virksomheder mulighed for at finkæmme gennem alle en internet brugerens trafik-herunder e-mails, transaktioner bank, og taleopkald-uden tilstrækkelige værn om privatlivets fred," ifølge Center for Demokrati og teknologi, som udsatte ITU program kaldet Y.2770.

USA gik ud af 2012 møde, og andre lande, inklusive Det Forenede Kongerige, Canada, Danmark, Finland, Australien, og andre-nægtede at underskrive sin kontroversielle traktat. Alligevel traktaten blev vedtaget, uanset, giver ITU et forvaltningsniveau over internettet det ikke havde haft før.

Nationer, der nægtede at underskrive traktaten er ikke inkluderet i det. I stedet, de bevarer aftaler under 1988 ITU traktat, som ikke indeholder nogen elementer på ITU for internettet.

Ikke desto mindre, ITU erklærede den nye traktat til en succes, som de resterende medlemmer gjorde genkende sin nye rolle. Det frigivet en erklæring dec. 14, 2012, siger "delegerede fra hele verden har aftalt [til] en ny global traktat, der vil medvirke til at bane vejen for en hyper-forbundet verden. "

I oktober 2014, ITU valgt Kinas Houlin Zhao som sin generalsekretær.

Zhao havde tidligere udtalt, at censur er subjektive. Ifølge Den nye amerikanske i oktober 2014, da Zhao blev spurgt om "det kommunistiske kinesiske diktatur massive censur regime målrettet uenighed, dissidenter, og ideer den er uenig med,"Svarede han, "Nogle slags censur kan ikke være mærkeligt at andre lande."

Et omstridt Move

dens. Ted Cruz (R-Texas) har stået i spidsen et skub til at forhindre, at overdragelsen af ​​ICANN, og mange US. embedsmænd, organisationer, og eksperter har lydt en alarm i løbet af bekymring for, at en udenlandsk autoritær magt kan forsøge at gøre præcis, hvad det kinesiske styre allerede har sat i gang.

Under en Senatet underudvalg hørelse på Sept. 14 om emnet, dens. Chuck Grassley (R-Iowa) sagde, ifølge en forberedt erklæring, at mange vigtige spørgsmål om overgangen ubesvarede. Disse omfatter, om den vil ”give en forfatningsstridig overførsel af amerikanske regering ejendom, hvordan overdragelsen vil påvirke menneskerettigheder og ytringsfriheden spørgsmål, hvis US-kontrollerede topdomæner såsom gov og .mil kunne blive kompromitteret.”

”Hvis denne internet giveaway går fremad, der er ingen grund til at tro, at autoritære stater ville holde op med at udøve større kontrol, og vi ved ikke, hvordan tingene vil spille ud langsigtet,”Grassley sagde.

Den June 8, Cruz og Rep. Sean Duffy (R-Wis.) introducerede Beskyttelse Internet Freedom Act, som søger at forhindre, at US. handover ICANN, og for at sikre USA bevarer eneejer af Gov og .mil topdomæner.

Lignende bekymringer blev delt af Philip Zimmermann, skaberen af ​​PGP kryptering standard og chefforsker og medstifter af Silent Circle, en virksomhed med speciale i sikker kommunikation.

Zimmerman sagde han mener, at USA har brug for at opretholde en vis autoritet over internettet, lest ”vi giver efter for kontrol af et internationalt organ, der let kan påvirkes af medlemsstater, der er undertrykkende samfund.”

”Internettet er meningen at gøre de svage har en stemme, du ved. Hvis Kina styrer deres egne domæner i deres land, det vil være let at undertrykke oppositionen," han sagde.

.Ifølge Barney Warf, en geografi professor ved University of Kansas, der har offentliggjort forskning om global internet frihed og styring, Kina har en ”brutal, fascist, undertrykkende regime, der er gået ud af sin måde at undertrykke menneskerettighederne.”

Warf sagde selv muligheden for, at CCP kunne håndhæve sine love i det globale internet er en skræmmende tanke.

Han sagde, at USA uformel styrende af internettet ikke placere nogen fast kontrol over det, og dette tillod innovation kan blomstre. Han sagde, at manglen på en streng styring gav folk plads til at ”eksperimentere og begå fejl,”Og tilføjede, ”Jeg tror, ​​at internettet har trivedes, fordi der ikke er nogen central magt over det.”

Love for internettet

Formanden for ICANN (Internet navne- og numre) Steve Crocker taler under åbningen af ​​ICANN-mødet i Singapore den feb. 9, 2015. USA. har planer om at opgive kontrollen over ICANN åbner døren for Kina at have større indflydelse på det globale internet. (Roslan Rahman / AFP / Getty Images)

Steve Crocker, stol af ICANN (Internet navne- og numre), under et ICANN møde i Singapore den feb. 9, 2015. USA. har planer om at opgive kontrollen over ICANN åbner døren for Kina at have større indflydelse på det globale internet. (Roslan Rahman / AFP / Getty Images)

Efter US. afkald på kontrol af ICANN, det vil teknisk bevare en vis grad af tilsyn, men denne forglemmelse vil blive bundtet sammen med den af 171 andre medlemmer og 35 observatører i det mellemstatslige rådgivende udvalg.

Blandt de medlemmer, er ITU, sammen med "alle de FN-organer med en direkte interesse i den globale forvaltning af internettet," ifølge udvalgets hjemmeside.

Udvalget rådgiver ICANN om regeringens bekymringer "relateret til love og internationale aftaler baseret på konsensus,"Ifølge Jonathan Zuck, præsident for ACT | App Association, i en erklæring præsenteret for Senatet retsvæsenet udvalget på Sept. 14. I tilfælde af 171 medlem af udvalget gør en konsensusbaseret anbefaling til ICANN, Zuck vidnede om, at ICANN kan afvise det med en 60 procent flertal af dens bestyrelse.

Mens U.N. juridiske struktur vil for alle praktiske formål eliminere US. evne til at påvirke ICANN politik, Kinesiske embedsmænd har været meget åbenhjertig om deres intentioner om at skubbe CCP lov på internettet. Den kommer ud fest for denne indsats var 2014 Verden internet Conference, som fulgte efter den U.S. meddelelse om, at det ville træde tilbage fra internet governance.

"Eksperter sagde Kina bruger platformen til at sælge sin egen strategi og regler til verden, en mission, der er verdens største CyberPower med flest internetbrugere har anset betydelige og presserende,"Statsdrevne Kina daglige rapporteret på det tidspunkt.

"Kina har evnen nu at etablere internationale regler for cyberspace og bruge vores strategi og vores regler for at påvirke verden,"Said Shen Yi, en lektor med speciale i cybersikkerhed på Fudan University, ifølge China Daily.

"Kina overvejer at oprette sine egne regler i cyberspace,"CCP Premier Li Keqiang sagde, i kommentarer sammenfattet af China Daily. Han tilføjede CCP ønsker at skabe en "fælles kodeks med regler" for internettet.

I juli 2015, CCP bestået National Security Law nævnte tidligere, med sit krav, at visse teknologier bør være "sikker og kontrolleres."

Samme måned, CCP introducerede udkast til sin Cybersecurity lov. Reuters rapporterede, at loven kræver netoperatører til "acceptere tilsyn af regeringen og den offentlige,", Og at det gentager krav om, at alle personlige data på kinesiske borgere og" vigtige forretningsdata "skal opbevares indenlandsk et element, der yderligere udsætter data til regeringens overvågning.

Reuters bemærkede loven var kontroversiel i USA og Europa, da det påvirker udenlandske virksomheder. Det bemærkede også den steg CCP'ens magt til ”adgang til og blokere formidling af private oplysninger registrerer, at kinesisk lov anser ulovligt,”, Og at dette har givet anledning til bekymring blandt regeringer, multinationale selskaber, og rettigheder aktivister, da CCP kan være i stand til at ”fortolke loven efter eget forgodtbefindende.”

I december 2015, CCP bestået Counterterrorism lov, som gør det muligt for kinesiske myndigheder til at dekryptere oplysninger for at forhindre ”terrorisme,”Og til at overvåge systemerne med undskyldningen om at forhindre spredning af information, der kan bruges til CCP'ens definitioner af terrorisme eller’ekstremisme.’

Der er en lang liste af lignende love og regler. I februar 2016, CCP udstedte regler for online publicering. I marts 2016, det udarbejdede regler for registrering af domænenavne. Det har udstedt statslige lister indkøb, der begrænser udenlandske leverandører og har indtil love om kryptering regler.

Med sine nye institutioner, love, og regler, det kinesiske regime er parat gennem sin Cyber ​​Security Association til at påvirke driften af ​​ICANN og andre systemer i interessentforummet model; eller den er klar til at se U.N. få indflydelse på ICANN gennem ITU-med Kina ved roret.

Tech virksomheder, der opererer i Kina er nu forpligtet til at vende proprietær teknologi, fare deres virksomheder og ødelægger deres kunders forventning om fortrolighed. Imens, gennem tekniske udvalg 260, store tech virksomheder lobbyvirksomhed for verden at vedtage det kinesiske regimes internet love og regler. Og Kina-ledede ITU ønsker at give nationer ret til at søge al internettrafik.

Dermed, Kina søger at råde bod på Liu Yuxiao løfte om, at Kina vil ”realisere sit ansvar” i mangel af US. kontrollere.

RETTELSE: En tidligere version af denne artikel fejlagtigt angivet domænerne er nævnt i den Beskyttelse Internet Freedom Act. Loven har til formål at sikre US. ejerskab af .gov og .mil topdomæner. Artiklen også fejlagtigt angivet datoen for Houlin Zhao valget. Han blev valgt generalsekretær for ITU den okt. 23, 2014 og tiltrådte den jan. 1, 2015. Epoch Times beklager fejlene.

Læs hele artiklen her

Imagine if a political party announced a new system of control over Hollywood that banned any negative portrayals of that party, and any negative portrayals of its police force or military. Imagine if it also banned positive portrayals of religion or any depiction of the supernatural, and if it banned any films that showed people violating its laws.

Hollywood is actually already following all of these requirements. But it’s not doing this on behalf of any U.S. political party. Hellere, it is censoring movies to appease the Chinese Communist Party (CCP), in hopes of getting films into the Chinese market. And these films altered to appease the Chinese regime are often the same ones being shown in U.S. theaters.

Chinese companies are now buying key businesses in the American film industry, while many American filmmakers are partnering directly with Chinese companies and working directly with CCP offices to censor and alter their films. The CCP is now gaining control over what Hollywood can and cannot produce.

The stated interest of Chinese leaders in influencing Hollywood goes far beyond mere censorship and profit. They are waging a cultural war, and their victims are American viewers and the creative freedom of an American icon.

Hollywood is America’s dream factory. More than any other cultural form, it shapes the American imagination. It gives us common ground for a national conversation, og, to a significant degree, our national character is formed through the medium of popular film. And now the CCP is inserting itself directly into the making of the stories we use to understand ourselves.

Perception Management

According to an Oct. 28, 2015, rapport from the U.S.-China Economic and Security Review Commission (USCC), “China views film as a component of social control,” and notes that when it comes to Chinese policies for regulating content in films, “the CCP’s concerns are positioned above all other interests.”

This position can be seen clearly in some of the films that have been censored or blocked due to the CCP’s systems of control.

[‘Men in Black 3′ was] forced to cut a scene in which civilians’ memories are erased, a scene that a Chinese newspaper wrote may have been perceived as a commentary on China’s internet censorship policies.

— US-China Economic and Security Review Commission

Det 2013 film “Captain Phillips” features Tom Hanks as an American cargo ship captain who is rescued from Somali pirates by a team of U.S. Navy SEALs. The report states the CCP blocked it from being shown in China “because of the film’s positive portrayal of the United States and U.S. military.”

Tom Hanks (L) and Barkhad Abdi promote the film “Captain Phillips” in Los Angeles in September 2013. The movie was unable to appear in China, because it portrayed the U.S. military in a positive light. (Araya Diaz/Getty Images for Sony)

A scene in the 2006 film “Mission: Impossible 3,” starring Tom Cruise, showed clothes drying on a clothesline in Shanghai. It was removed from Chinese screenings, the report states, “because it was not a positive portrayal of Shanghai, despite the fact that the film was partially shot in Shanghai, where many people do not own dryers.”

The report notes the 2012 film “Men in Black 3” was “forced to cut a scene in which civilians’ memories are erased, a scene that a Chinese newspaper wrote may have been perceived as a commentary on China’s internet censorship policies.”

A list of similar cases could go on for some time, and could include the 2010 film “Karate Kid,” which, despite being made with heavy CCP oversight, ran into trouble because its villain was Chinese; and a 3-D release of the 1985 film “Top Gun,” which was rejected, the report states, “because it portrayed U.S. military dominance.”

According to Amar Manzoor, author of “The Art of Industrial Warfare,” the CCP’s use of films can be understood as similar to the way a company promotes its brand while attacking that of its key rival.

Manzoor used the 2014 film “Transformers: Age of Extinction” as an example. The action film featured at least 10 Chinese product placements—from real estate companies to computers to wine. He said, “From the media side they were looking for a Chinese presence within the American film industry, because they can get better penetration with American films than they can with just Chinese films.”

It plays into the broader idea, Manzoor sagde, that if you infiltrate a high-class culture, and place yourself in a perceived favorable position alongside it, it has the effect of improving the image of your own brand.

The CCP’s “brand” is one of human rights abuses, censur, shoddy products, spionage, and authoritarian rule, but through censoring film, the Party aims at skewing international perceptions in its favor. It forces Hollywood not to show any of these negative elements and instead to give China a false, positive image. And it also forbids Hollywood films from giving a positive portrayal of the United States, the Chinese regime’s main competitor.

The best arts cause us to question, to think. They motivate us to consider new options, and the communists don’t want that.

— Ronald J. Rychlak, professor, University of Mississippi School of Law

According to Ronald J. Rychlak, a law professor at the University of Mississippi School of Law, authoritarian regimes have been using films for political gain since the early 20th century.

“The entertainment industry is tremendously influential—go back and look at how the Soviets controlled movie theaters and ballet. The Nazis did the same thing,” Rychlak said.

Rychlak is well versed in the topic. He co-wrote the book “Disinformation” with Lt. Gen. Ion Mihai Pacepa, the highest-ranking Soviet bloc intelligence official to ever defect to the West, and details tactics used by communist regimes to create false narratives and alter perspectives.

“The best arts cause us to question, to think,” Rychlak said. “They motivate us to consider new options, and the communists don’t want that.

“Artists may talk about the power of art, but totalitarians really understand the power of art, because they abuse it.”

A System for Control

The filmmakers of “Iron Man 3” took many steps to appease the Chinese regime, which included them creating additional scenes and locations in the Chinese version, which featured Chinese actors and Chinese locations. (WANG ZHAO/AFP/Getty Images)

Hollywood has been open to the CCP’s censorship because it believes there is a golden opportunity in the China market.

The CCP manipulates Hollywood’s desire to cooperate by limiting how many foreign films are allowed in, a quota system that violates the rules of the World Trade Organization (WTO). Kun 34 Western films may be shown in China each year, and so the Western studios are made to compete with one another for the CCP’s favor.

While SAPPRFT’s authority is intentionally broad, its mandate specifically includes provisions protecting the interests of the CCP.

— US-China Economic and Security Review Commission

The terms of entrance are strict. Hollywood must choose between getting a 25 percent cut of box office sales or selling their films to the CCP at a set price. The films are chosen by the Chinese state agency in charge of film censorship known as the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television (SAPPRFT).

“While SAPPRFT’s authority is intentionally broad, its mandate specifically includes provisions protecting the interests of the CCP,” states the report, noting that the agency’s director, “like all SAPPRFT officials,” is a member of the CCP “with a long career as a propagandist.”

Eligibility for one of these 34 film slots, i mellemtiden, is a bit like Russian roulette, since the CCP isn’t consistent about what film content it allows and what it rejects. This leads filmmakers to go beyond the CCP’s surface-level standards and make more direct attempts to appease Chinese censors.

Leaked emails from Sony Pictures Entertainment exposed some of the thinking behind studios’ alterations to fit the CCP’s liking. According to a July 2015 report from Reuters, Sony executives removed a scene of the Great Wall being damaged and of a “Communist-conspiracy brother” hacker in the 2015 film “Pixels” because they feared the scenes would impact the film’s eligibility for the Chinese market. Scenes showing the Washington Monument, the Taj Mahal, and parts of Manhattan being destroyed were left in.

Chinese actor Wang Xueqi, who stars in the Chinese release of “Iron Man 3”, with an actor posing as Iron Man in front of Beijing’s old city gate during the promotion of the film. (DMG Entertainment)

“Even though breaking a hole in the Great Wall may not be a problem as long as it is part of a worldwide phenomenon, it is actually unnecessary because it will not benefit the China release at all. I would, then, recommend not to do it,” wrote Li Chow, chief representative of Sony Pictures in China, in a December 2013 email to senior Sony executives, ifølge Reuters.

Other films have taken similar measures. Det 2012 film “Red Dawn” originally featured Chinese communists invading the United States, but this was changed to North Koreans.

Hollywood has another path to the China market besides self-censorship: working directly with Chinese companies on the films and granting CCP officials with SAPPRFT more direct oversight of the filmmaking process. Taking this approach means the films aren’t classified as foreign films.

The coproductions come with additional requirements, imidlertid. According to the USCC report, these can include “having at least one scene shot in China, casting at least one Chinese actor, receiving a minimum one-third of the movie’s total investment from Chinese companies, og, in general, illustrating ‘positive Chinese elements.’”

Det 2013 film “Iron Man 3,” for which Disney partnered with China’s DMG Entertainment Group, took this approach. The filmmakers took heavy steps to appease the CCP, such as creating additional scenes and locations in the Chinese version that featured Chinese actors and Chinese locations. They also cast British actor Ben Kingsley as the villain named The Mandarin, a character that is Chinese in the comic books the film is based on.

If you’ve started to notice that Hollywood films are increasingly showing the United States in a negative light, as well as opposing religion and praising the Chinese regime, you’re not imagining things—these are requirements that the CCP has placed on Hollywood, and most major studios are following these requirements in order to get a spot in Chinese theaters.

And with Chinese companies on a spree of buying or partnering with foreign film assets, these forms of censorship could soon become even more prevalent.

China’s Shopping Spree

AMC Empire 25 in New York on Aug. 23, 2016. The Chinese company Dalian Wanda Group purchased AMC Entertainment Holdings Inc. i 2012 til $2.6 milliarder. (Samira Bouaou / Epoch Times)

An AMC movie theater near Times Square on Aug. 23, 2016. The Chinese company Dalian Wanda Group purchased AMC Entertainment Holdings in 2012 til $2.6 milliarder. (Samira Bouaou / Epoch Times)

While Hollywood has been busy seeking out Chinese companies for partnerships to get an easier ticket to China, Chinese companies have been settings their sights on film assets abroad, deepening the CCP’s influence over the global film industry.

Dalian Wanda Group became the first Chinese firm to own a major Hollywood studio in January when it purchased Legendary Entertainment for $3.5 billion in cash. This followed its purchase of AMC Entertainment Holdings, which operates AMC Theaters—the second largest cinema chain in the United States—in 2012 til $2.6 milliarder.

It also owns Australian movie theater company Hoyts Group, leading European cinema operator Odeon & UCI Cinemas Group, and China-based Wanda Cinema Line, and there are reports of it trying to buy a 49-percent stake in Paramount Pictures.

Other major Chinese companies involved in targeting Western assets include Tencent, DMG Entertainment (DMG Yinji), Baidu, and the state-owned television outlet CCTV.

Many of these companies have opaque connections to the CCP, but regardless of how deep their ties do or do not go, most companies in China are required to have a CCP liaison. The state-run Chinese news outlet Xinhua recently published a report that stated this requirement, noting that “the Party constitution stipulates that organizations of more than three members” should have a CCP branch. This requirement also includes foreign companies with offices in China.

Regardless of whether or not the companies themselves have motives to promote the CCP, being based in China means they are held to the CCP’s laws—including its laws on censorship. And at the higher levels of the Chinese regime, the CCP has clearly stated its interest in using films and other forms of information and entertainment to strategically push its own agenda.

‘Culture Warfare’

Tom Cruise in “Top Gun.” The recent release of the 3-D version of “Top Gun” was banned in China because it “portrayed U.S. military dominance.” (Paramount Pictures)

I oktober 2012, former CCP leader Hu Jintao gave a speech at a party plenum that “some foreign media saw … as a declaration of war against Western culture,” as Asia Times noted.

Hu said that as a matter of strategy, many countries “strengthen their cultural soft power.” He went on to claim that “international hostile forces are stepping up their strategic attempts to Westernize and divide our country, and ideological and cultural fields are a focus of their long-term infiltration.”

He accused Western “spiritual pollution” and “bourgeois liberalization” as the cause of pro-democracy movements and called on the CCP to “heighten our vigilance” and to “take effective countermeasures.”

Culture Warfare was just one of 12 strategies they laid out in what they called war with ‘no limits’ and ‘without morality.’

The speech coincided closely with Dalian Wanda Group’s 2012 purchase of AMC Theaters.

In a March 2012 report on Hu’s speech, Huffington Post noted: “One thing we can count on is a revamped effort at censorship, Big Brother surveillance, and thought control. This may sound like hyperbole, but it isn’t; President Hu Jintao has, faktisk, been very blunt on these points.”

While such a strategy from the CCP may sound secretive and dubious, the CCP has actually been fairly loud with its rhetoric against U.S. entertainment and with its own strategies to counter this with “culture warfare.”

David Major, founder and president of the CI Centre, a U.S.-based company offering training in counter-intelligence, explained the nature of the CCP’s ideas behind culture warfare during a June 9, 2016, testimony to the USCC. He said culture warfare “means influencing the cultural biases of a targeted country by imposing your own cultural viewpoints.”

Major noted the strategy ties to a broader Chinese unconventional warfare system known as Unrestricted Warfare, detailed in 1999 by two Air Force colonels and political officers in the People’s Liberation Army. Culture Warfare was just one of 12 strategies they laid out in what they called war with “no limits” and “without morality.”

One of the CCP’s more recent strategies along these lines, known as the Three Warfares, pulls directly from the Unrestricted Warfare doctrine and focuses more specifically on perception management. The CCP’s Central Committee and the Central Military Commission approved the Three Warfares for use by the CCP’s People’s Liberation Army in 2003.

The Three Warfares are Psychological Warfare, Media Warfare, and Legal Warfare. In a March 2015 rapport, OS. Special Operations Command explained the CCP’s use of these warfare concepts—as well as similar concepts used by Iran and Russia—and called on the United States to begin countering them.

The two parts of the Three Warfares strategy directly relevant to culture warfare are Psychological Warfare and Media Warfare. Ifølge rapporten, Psychological Warfare “seeks to undermine an enemy’s operational ability by demoralizing enemy military and civilian populations” using systems including television, radio broadcasts, rumors, and other means. Media Warfare “seeks to influence domestic and international public opinion to build support for military actions and dissuade adversaries from actions contrary to China’s interests.”

It must be recognized we are in a full state of competition with American films. … This is about defending and fighting for cultural territory.

— Zhang Hongsen, head, Chinese agency in charge of film censorship

Legal Warfare, the third tier of the system, can be seen playing out in the CCP’s manipulation of international law by restricting imports on films, in violation of WTO rules.

Many public remarks by CCP leaders and military officers demonstrate how the Chinese regime views the strategic use of entertainment under the doctrine of Culture Warfare.

I december 2013, the Chinese military newspaper Zhongguo Guofangbao slammed a video game, “Battlefield 4,” for portraying a Chinese general as its villain. It accused the game of being “a new form of cultural penetration and aggression” that aimed “to discredit one country’s image in the eyes of other countries.” It also claimed that featuring a Chinese general as an enemy in the game would cause Western audiences to see China as the “common enemy.”

When the above statements are taken in context along with the CCP’s banning of films like “Captain Phillips” and the 3-D version of “Top Gun” for showing the U.S. military in a positive light, the strategic thinking becomes more clear.

I august 2014, the CCP began restoring 1930s films for what South China Morning Post called a “culture war” and “soft power push.” It noted the CCP said in June 2014 it would invest 100 millioner yuan (om $15 million) to fund 5–10 “influential films.”

Zhang Hongsen, the head of SAPPRFT, sagde, according to South China Morning Post: “It must be recognized we are in a full state of competition with American films. … This is about defending and fighting for cultural territory.”

Læs hele artiklen her

Joseph Lian Yi-zheng speaking to the press on Aug 9, 2016. (Kiri Choi/Epoch Times)Joseph Lian Yi-zheng speaking to the press on Aug 9, 2016. (Kiri Choi/Epoch Times)

The Hong Kong Economic Journal (HKEJ) has abruptly cancelled the column of its former lead writer and veteran commentator Joseph Lian Yi-zheng in a business restructure and overhaul.

Lian’s termination, which occurred as the September Legislative Council election approaches, has caused much discussion and indignation.

An assistant professor of journalism at Baptist University, To Yiu-ming, noticed that the HKEJ has driven away many columnists over the past few years, and the newspaper has been tightly controlled. Since media freedom keeps shrinking, some columnists have begun to write columns for the Chinese edition of Epoch Times in Hong Kong, To said.

To thinks the closure of Lian’s column must have been under the influence of the Chinese regime.

He believes Lian’s articles are an important asset for the HKEJ, and the removal of his column is unfavourable to the newspaper’s business, reputation, and experience; so the decision must have been made under political pressure.

He worries that the column of Lam Hang-chi, the founder of the newspaper, might be at risk as well.

Senior journalist Ching Cheong thinks axing Lian was not a smart decision. He said the HKEJ needs to compete with the Hong Kong Economic Times, and its price is also HK$1 more expensive than other newspapers. Its commentary columns are what makes it stand out, he believes.

Lian posted his last column in the HKEJ den aug 1.

“I don’t think freedom of speech is gone in Hong Kong,” he stated. “Such freedom as a core value runs deep in our blood, and thus any plot to silence the people will ultimately be of no avail.”

HKEJ founder Lam criticized the disrespectful way the current editor-in-chief handled the case in his column on Aug 2.

“No matter how unspeakable the real reason is or what kind of pressure the current chief editor is being faced with, the manner in which she turned away Dr Lian was utterly disrespectful and, to some extent, a disgrace to journalistic values,” Lam wrote.

Veteran cartoonist Yuen Chow-tai, who publishes under the name Yat Muk, has announced his resignation from the HKEJ to support Lian. Yat Muk has been working for the newspaper for 28 år.

“This is no longer the HKEJ that I know," han sagde.

'To see clearly is everybody's business' - Yat Muk's last cartoon on HKEJ. (screen shot)

‘To see clearly is everybody’s business’ – Yat Muk’s last cartoon on HKEJ. (screen shot)

den aug 2, Yat Muk issued his last comic sketch (pictured above).

“When there are more restrictions in the environment, and commentators need to be careful of what they can say, I can only choose to leave for my own freedom," han sagde.

Former HKEJ deputy editor Yau Ching-yuen was one of the key personnel who left the newspaper in a wave of resignations in 2013. He said the unexpected closure of Lian’s column truly reflects the fact that press freedom “has gone beyond the bottom line, to the fourth stage of cancer.”

He said that the Chinese Communist Party (CCP) has been using two types of weapons to achieve power: the gun and the pen. They have always tried to control media of high reputation.

“Lian has been known as Hong Kong’s leading writer. Without him, det HKEJ only has Lam Hang-chi,” said Yau.

“If they cannot keep Lam Hang-chi there, then they don’t need to carry on the business. The situation is quite miserable now,” Yau added.

Yau joined the HKEJ after he gained recognition from Lam. He remembers the good old days when Lam and his wife operated the newspaper in a literary style.

“Everyone could freely express his or her opinion, as long as it was valid and well-reasoned. It was a rational discussion,” Yau recalled.

Alice Kwok

Alice Kwok (L) took over as editor-in-chief of the HKEJ after Leung Chun-ying (R) took office as Chief Executive in 2012. (Stone Poon/Epoch Times)

Alice Kwok (L) took over as editor-in-chief of the HKEJ after Leung Chun-ying (R) took office as Chief Executive in 2012. (Stone Poon/Epoch Times)

Alice Kwok Yim-ming has served as editor-in-chief of the HKEJ siden 2013. Siden da, the newspaper has experienced several self-censorship incidents.

Quite a few columnists have been requested to rewrite, cut things out, and even cease publication. Edward Chin’s 9-year column and current affairs commentator Lai Chak-fun’s column were terminated.

When Kwok was the managing editor at Metro Broadcast, she was alleged to have been involved in media censorship: including the dismissal of local interview director Paul Cheung, the cold treatment of news about the anti-Tung Chee-hwa movement, reports about the persecuted spiritual discipline Falun Gong, and negative news of Metro’s parent company, Cheung Kong Group.

Commentator: Space for freedom tightening

Lai Chak-fun’s column was cancelled by HKEJ on Jan 1 this year also in the name of restructuring. He believes that he was terminated because he touched the CCP’s sensitive red tape in his column by mentioning the downfall of senior CCP officials such as Fang Fang, Song Lin, and Guo Boxiong, as well as former military official Xu Caihou’s money-laundering in Hong Kong.

Lai thinks Lian has always been a critic of Hong Kong leader Leung Chun-ying. If Leung was not directly involved in the incident, he must have put some pressure on the newspaper, Lai said.

Lai now publishes his column articles in the Chinese version of Epoch Times. The column name is Political Economics, the same name as his column in HKEJ før.

He stated that he has served as a columnist in a number of newspapers, but all of them are tightening the space for freedom. Epoch Times gives him freedom, so he chose Epoch Times.

Edward Chin, a senior hedge fund manager and a former columnist at the HKEJ, was suspended in 2014 prior to the democratic Umbrella Movement. Now he also has a column at Epoch Times.

In an interview with Standnews posted on Aug 5, Lian told the Internet media that he would like to have a rest first, but he promised that readers will see him again very soon.

Translated by Susan Wang. Redigeret af Sally Appert.

Læs hele artiklen her

En nylig sydkoreansk retskendelse annullerer en række klassisk musik og dans på grund af pres fra Kina har vakt bekymring blandt rettigheder fortalere menneskelige verden, Herunder US. Kongressen medlem og medformand for Kongressens Caucus Korea, Rep. Loretta Sanchez af Californiens 46th District.
"Censur og kvælende kunstneriske udtryk er klare overtrædelser på ytringsfriheden,” Said Rep. Sanchez, der er også et medlem af Kongressens menneskerettigheder Caucus og den mest højtstående kvindelige medlem af House Udvalget om Homeland Security, i en skriftlig redegørelse.
"Shen Yun har ret til at udføre, og jeg fordømmer enhver censur på kunstneriske udtryk. Jeg er alvorligt bekymret over Kinas indblanding i en kunstnerisk præstation i Sydkorea. Dette er en uacceptabel og grov magtfuldkommenhed.”
Shen Yun har ret til at udføre, og jeg fordømmer enhver censur på kunstneriske udtryk. Jeg er alvorligt bekymret over Kinas indblanding i en kunstnerisk præstation i Sydkorea. Dette er en uacceptabel og grov magtfuldkommenhed.— Rep. Loretta Sanchez (D-Calif.)

Den May 4 beslutning i Seoul aflyst fire udsolgte forestillinger i New York-baserede Shen Yun Performing Arts, planlagt til at finde sted, efter weekend. Den herskende citerede frygt ved teater ejer Korean Broadcasting System (KBS) for at miste forretning med Kina og afslørede, at den danske ambassade i Folkerepublikken Kina havde sendt mindst to breve til KBS indeholder "tyndt tilslørede trusler” af denne art, ifølge en pressemeddelelse fra Shen Yun.
KBS producerer koreanske tv-dramaer, der er populære i Kina. Retsdokumenter viste selskabet anslået millioner af dollars i tab om året, hvis det ikke kunne eksportere denne udsendelse til fastlandet.
ironisk, dommen er udstedt af samme domstol, som havde bestilt KBS at tillade Shen Yun at udføre i en afgørelse to uger tidligere. KBS havde oprindeligt aflyst teatret leje for Shen Yun på KBS Hall i Seoul efter at kontrakten allerede var blevet underskrevet.
"Den nye dom blev annonceret en halv time før alle administrative kontorer, domstole, ambassader, og teatre gik på en national helligdag, hvilken, når de kombineres med den efterfølgende weekend, forlænger indtil efter de fastlagte forestillinger er over,” sagde Shen Yun pressemeddelelse.
KBS Hall, teater mødested drives af koreanske stat tv-station KBS i Seoul, hovedstaden. (Gwanhae Seong)
Shen Yun er verdens premiere klassisk kinesisk dans og musik selskab, grundlagt i 2006 med den mission at genoplive den autentiske, guddommeligt inspirerede kultur i Kina, som har været næsten tabt i Kina i dag. Fire selskaber tour kloden hvert år, bringe historier og legender til livet på scenen fra det gamle, og lejlighedsvis moderne kinesisk historie.
Det er denne moderne historie, der synes at have forstyrret den kinesiske styre. En Shen Yun ydeevne skildrer typisk scener af forfølgelsen af ​​åndelige og religiøse praksis i Kina, såsom buddhismen under Kulturrevolutionen og meditationspraksis Falun Gong i dag.
MERE:Koreansk Retten giver efter for kinesisk regimets Afpresning
På grund af dette tydelig visning af begivenheder det kinesiske styre forsøger at skjule, Shen Yun er blevet et mål for det kinesiske kommunistparti (CCP). Shen Yun har rapporteret snesevis af tilfælde af chikane, trusler, og website angreb. Dækkene af en Shen Yun tour bus i det østlige Canada blev endda fundet skåret lige dybt nok til at eksplodere ved høje hastigheder, heldigvis opdaget før bussen tilbage til sit bestemmelsessted.
"Shen Yun er en respekteret verdensklasse international scenekunst gruppe med base i Amerika, endnu har været genstand for en bekymrende mønster af chikane fra Beijing,” Said Rep. Sanchez, der nu kører for US. Senatet. "Jeg fordømmer på det kraftigste den kinesiske regerings konsekvente forsøg på at forhindre Shen Yun fra at udføre hele verden, gennem taktik som truende udenlandske teatre og udenlandske embedsmænd.”
Rep. Grace Napolitano (D-Calif.) taler til medlemmer af medierne efter et møde i Det Hvide Hus i Washington, DC, den nov. 2, 2009. (AP Photo / Pablo Martinez Monsivais)
En anden US. kongresmedlem, Grace Napolitano af den 32. District of California, og andre embedsmænd og forskere enige om, at CCP og den sydkoreanske domstol var ud af linje.
"Det er uheldigt, at de kommer i den kunst, der giver så meget glæde til mennesker og udtrykke den sande natur af al kultur,” Said Rep. Napolitano. "Det skal vises. Det er bare utroligt, de ville ikke have dem til at udføre, uanset de politiske påvirkninger.”
"Hvis vi kommer til at stå for frihed og forsvare vores allierede, vi skal have fælles værdier, og fælles værdier er nødt til at starte med ytringsfriheden, ytringsfrihed, kunstnerisk frihed,” sagde Dennis Halpin, en gæsteforsker på USA-Sydkorea Institut ved School of Advanced International Studies og tidligere ledende professionelle personale medlem for US. Kongressen Udenrigsudvalg. "Jeg forstår det sydkoreanske forfatning garanterer ytringsfrihed. Dette bør være grundlaget for en domstolsafgørelse.”
"Det er beklageligt, at Seoul koreanske regering blev presset af Kina til at standse dette virkelig vigtig kulturel præsentation på grundlag af en trussel med hensyn til handel,” sagde canadiske senator Don Meredith. "Jeg er ret chokeret og forfærdet over, at det ville have fortsat i det 21. århundrede. … Jeg tror i fremtiden, at alle lande ikke må kapitulere i tomgang trusler, med hensyn til, hvad de tror. Jeg tror, ​​de skal stå op for, og sikre, at den slags kulturelle festivaler går på.”
Shen Yun nylig afsluttet 31 udsolgte eller næsten udsolgte forestillinger i Greater Los Angeles-området, Bakersfield, og Santa Barbara. Tre af disse forestillinger blev sat på grund af stærk lokal efterspørgsel. Shen Yun Performing Arts blev også hilst velkommen af ​​mere end 100 føderal, tilstand, og lokale folkevalgte gennem proklamationer, certifikater, og tillykke breve.

Læs hele artiklen her

HONG KONG—I hvad der bliver nævnt af nogle som en "flad-swap gate,” Departementschef for indre anliggender Betty Fung Ching Suk-Yee angiveligt byttes lejligheder med Chan Ung-lok, søster-in-law af Macau casino magnat Stanley Ho, at unddrage sig skat.
Den flade swap blev gjort, da Fung stadig var direktør for Fritid og Kultur Services Department (LCSD). Denne måned, den uafhængige Kommissionen mod korruption (ICAC) officielt lanceret en undersøgelse på denne flade byttehandel, som gjorde Fung den mest højtstående servering officer at have været undersøgt af ICAC hidtil.
Dette er kun den seneste kontrovers for LCSD, som er kommet under beskydning for skandaler lige fra korruption til politisk censur af teaterforestillinger. For nylig, flere detaljer har udfoldet med hensyn til politisk censur ansat af LCSD at blokere internationale effektive grupper og hindrer udveksling af kunst og kultur i Hongkong.
Alle disse skandaler ringede alarmklokkerne til Hong Kong folk igen, som Hong Kong tjenestemænd’ tradition for integritet og neutralitet er blevet mere og mere udhulet af kommunistiske ideologi. Den flade-swap gate fungerer som en anden advarsel for Hongkong embedsmænd, der sælger ud etik at smigre det kinesiske kommunistparti (CCP).
Den april 1, HK01 ugeblad afslørede, at Fung havde indgået en aftale i 2013 med et selskab ejet af Chan, søster til Stanley Ho tredje kone. Denne aftale blev angiveligt brugt til at unddrage sig skat ved at bytte Fung flade i Robinson Place i Mid-Levels plus HK $ 6.5 millioner til Chan to tilstødende lejligheder i Happy Valley.
Ifølge oplysninger fra Fung, om udveksling af de gerninger blev betalt HK $ 585,000 i skat. Imidlertid, hvis køb og salg var sket på normal vis, køber og sælger ville have påtaget byrden af ​​stempelafgift op til HK $ 5,84 millioner.
Efter Fung benægtede at kende Chan var ejer af Happy Valley lejligheder, medier afslørede, at Fung mand, Wilson Fung Wing-Yip, den administrerende direktør for forretningsudvikling i Lufthavnsvæsen, haft transaktioner med Chan 10 år siden, da han, som en regering officer, var håndtering af trafikrettigheder og heliport ansøgning, der blev indgivet af Chan selskab. Denne begivenhed er angiveligt en aftalt spil og overførsel af fordele mellem erhvervsfolk og offentlige embedsmænd.
Tidligere i denne måned, Wilson Fung udsendte en erklæring på Facebook for at meddele, at han ikke fortælle sin kone om sin kontakt med Chan.
Efter den offentlige løbende afhøring af Betty Fung integritet kom meddelelsen om, at ICAC havde iværksat en undersøgelse i denne måned på den formodede overførsel af ydelser i hendes ejendom transaktion.
Før Betty Fung blev forfremmet til departementschef for indre anliggender, hun overtog posten som LCSD direktør for indre anliggender Bureau fra august 2009 til august 2014. Fra 1994 til 1996, hun var den Pressesekretær for tidligere førsteminister Anson Chan og tidligere Financial Donald Tsang, der senere blev Hong Kong Chief Executive.
Nogle lokale medier har beskrevet Betty Fung som Tsang foretrukne person,, som Tsang fungerede også som vidnet for Fung ægteskab. De Fung har oplevet en rivende anledning hidtil.
"National” furore
Før eksponeringen af ​​Betty Fung fladskærms-swap gate, lokale medier afslørede, at LCSD havde forbudt truppen "Nonsensemakers” fra at bruge kinesiske tegn "national” i "Taipei National University of the Arts,” som var at blive udskrevet i deres program bog.
Efterfølgende rapporter oplyses, at LCSD længe har været kræver taiwanske ydeevne grupper eller kunstnere til at slette det kinesiske tegn "national.” En sådan "uudtalt regel” er kun toppen af ​​isbjerget af de politiske anmeldelser gennemført af LCSD.
Den "nationale” hændelse oprørt Hongkong kunst kredse og offentligheden. Folk fra alle samfundslag fordømte LCSD for drosling Hong Kong folks ytringsfrihed og skabelse samt alvorligt hindre udviklingen af ​​kunst og kultur i Hongkong.
Shen Yun
Det har været en lang tid siden LCSD begyndte at samarbejde med CCP til at gennemføre politiske censur af scenekunst grupper. Under Betty Fung embedstid som LCSD direktør, Tsang regering blokeret Shen Yun Performing Arts, en top internationale kunst gruppe med base i USA, fra at udføre i Hongkong.
I 2009, Hongkong Association of Falun Dafa, som vært for Shen Yun præstation i Hongkong, organiseret syv shows i Hongkongs Akademi i januar 2010. Imidlertid, fordi Hong Kong Immigration Department afslået at give indrejsevisum til seks vigtige teknikere, forestillingen måtte aflyses.
I april 2010, værten indgivet en domstolskontrol at oplade Hongkong Immigration Department med ulovligt misbilligende visumansøgning. On marts 9, 2011, High Court medhold i værten.
Siden 2011, Shen Yun arrangøren har fortsat med at gælde for LCSD for ansættelse offentlige steder, herunder Hong Kong Cultural Centre, Tsuen Wan Town Hall, Sha Tin Town Hall og Tuen Mun Town Hall. Mere end 100 ansøgningerne blev indgivet, og de blev alle afvist.
Mange politikere mener, det er klart, at Hongkongs regering samarbejder med CCP til at gennemføre politiske censur af scenekunst grupper. Dette har vendt Hongkongs regering til en international grin, eftersom LCSD, selvom det er ansvarlig for flere resultater spillesteder, kan ikke godkende en ansøgning om ansættelse af en af ​​sine mødesteder for en førsteklasses international kunst trup.
etableret i 2006 og har hovedkvarter i New York, Shen Yun Performing Arts hovedsageligt har klassisk kinesisk dans. Sidste år, Shen Yun fire udfører grupper turneret verden, udføre mere end 400 viser i top teatre, herunder Lincoln Center i New York, Kennedy Center i Washington, DC, og London Coliseum.
I mange af disse bemærkelsesværdige steder, Shen Yun mirakuløst brød box office optegnelser. Imidlertid, fordi indholdet af showet er helt herre over det kinesiske kommunistiske regime, Shen Yun Performing Arts har hidtil ikke været i stand til at sætte foden i Kina eller Hongkong.
konkurrence Dance
I august 2012, tv-netværket New Tang Dynasty Television (NTDTV) fra USA holdt en indledende runde af sin internationale klassisk kinesisk Dance Competition i Hongkong for

Læs hele artiklen her
  • Tags:, , , , , ,
  • Forfatter: <a href="http://www.theepochtimes.com/n3/author/lin-yi/" rel="author">Lin Yi</-en>, <a href="http://www.theepochtimes.com/" title="Epoch Times" rel="publisher">Epoch Times</-en> og <a href="http://www.theepochtimes.com/n3/author/stone-poon/" rel="author">Stone Poon</-en>, <a href="http://www.theepochtimes.com/" title="Epoch Times" rel="publisher">Epoch Times</-en>
  • Kategori: Generel

HONG KONG—I hvad der bliver nævnt af nogle som en "flad-swap gate,” Departementschef for indre anliggender Betty Fung Ching Suk-Yee angiveligt byttes lejligheder med Chan Ung-lok, søster-in-law af Macau casino magnat Stanley Ho, at unddrage sig skat.
Den flade swap blev gjort, da Fung stadig var direktør for Fritid og Kultur Services Department (LCSD). Denne måned, den uafhængige Kommissionen mod korruption (ICAC) officielt lanceret en undersøgelse på denne flade byttehandel, som gjorde Fung den mest højtstående servering officer at have været undersøgt af ICAC hidtil.
Dette er kun den seneste kontrovers for LCSD, som er kommet under beskydning for skandaler lige fra korruption til politisk censur af teaterforestillinger. For nylig, flere detaljer har udfoldet med hensyn til politisk censur ansat af LCSD at blokere internationale effektive grupper og hindrer udveksling af kunst og kultur i Hongkong.
Alle disse skandaler ringede alarmklokkerne til Hong Kong folk igen, som Hong Kong tjenestemænd’ tradition for integritet og neutralitet er blevet mere og mere udhulet af kommunistiske ideologi. Den flade-swap gate fungerer som en anden advarsel for Hongkong embedsmænd, der sælger ud etik at smigre det kinesiske kommunistparti (CCP).
Den april 1, HK01 ugeblad afslørede, at Fung havde indgået en aftale i 2013 med et selskab ejet af Chan, søster til Stanley Ho tredje kone. Denne aftale blev angiveligt brugt til at unddrage sig skat ved at bytte Fung flade i Robinson Place i Mid-Levels plus HK $ 6.5 millioner til Chan to tilstødende lejligheder i Happy Valley.
Ifølge oplysninger fra Fung, om udveksling af de gerninger blev betalt HK $ 585,000 i skat. Imidlertid, hvis køb og salg var sket på normal vis, køber og sælger ville have påtaget byrden af ​​stempelafgift op til HK $ 5,84 millioner.
Efter Fung benægtede at kende Chan var ejer af Happy Valley lejligheder, medier afslørede, at Fung mand, Wilson Fung Wing-Yip, den administrerende direktør for forretningsudvikling i Lufthavnsvæsen, haft transaktioner med Chan 10 år siden, da han, som en regering officer, var håndtering af trafikrettigheder og heliport ansøgning, der blev indgivet af Chan selskab. Denne begivenhed er angiveligt en aftalt spil og overførsel af fordele mellem erhvervsfolk og offentlige embedsmænd.
Tidligere i denne måned, Wilson Fung udsendte en erklæring på Facebook for at meddele, at han ikke fortælle sin kone om sin kontakt med Chan.
Efter den offentlige løbende afhøring af Betty Fung integritet kom meddelelsen om, at ICAC havde iværksat en undersøgelse i denne måned på den formodede overførsel af ydelser i hendes ejendom transaktion.
Før Betty Fung blev forfremmet til departementschef for indre anliggender, hun overtog posten som LCSD direktør for indre anliggender Bureau fra august 2009 til august 2014. Fra 1994 til 1996, hun var den Pressesekretær for tidligere førsteminister Anson Chan og tidligere Financial Donald Tsang, der senere blev Hong Kong Chief Executive.
Nogle lokale medier har beskrevet Betty Fung som Tsang foretrukne person,, som Tsang fungerede også som vidnet for Fung ægteskab. De Fung har oplevet en rivende anledning hidtil.
"National” furore
Før eksponeringen af ​​Betty Fung fladskærms-swap gate, lokale medier afslørede, at LCSD havde forbudt truppen "Nonsensemakers” fra at bruge kinesiske tegn "national” i "Taipei National University of the Arts,” som var at blive udskrevet i deres program bog.
Efterfølgende rapporter oplyses, at LCSD længe har været kræver taiwanske ydeevne grupper eller kunstnere til at slette det kinesiske tegn "national.” En sådan "uudtalt regel” er kun toppen af ​​isbjerget af de politiske anmeldelser gennemført af LCSD.
Den "nationale” hændelse oprørt Hongkong kunst kredse og offentligheden. Folk fra alle samfundslag fordømte LCSD for drosling Hong Kong folks ytringsfrihed og skabelse samt alvorligt hindre udviklingen af ​​kunst og kultur i Hongkong.
Shen Yun
Det har været en lang tid siden LCSD begyndte at samarbejde med CCP til at gennemføre politiske censur af scenekunst grupper. Under Betty Fung embedstid som LCSD direktør, Tsang regering blokeret Shen Yun Performing Arts, en top internationale kunst gruppe med base i USA, fra at udføre i Hongkong.
I 2009, Hongkong Association of Falun Dafa, som vært for Shen Yun præstation i Hongkong, organiseret syv shows i Hongkongs Akademi i januar 2010. Imidlertid, fordi Hong Kong Immigration Department afslået at give indrejsevisum til seks vigtige teknikere, forestillingen måtte aflyses.
I april 2010, værten indgivet en domstolskontrol at oplade Hongkong Immigration Department med ulovligt misbilligende visumansøgning. On marts 9, 2011, High Court medhold i værten.
Siden 2011, Shen Yun arrangøren har fortsat med at gælde for LCSD for ansættelse offentlige steder, herunder Hong Kong Cultural Centre, Tsuen Wan Town Hall, Sha Tin Town Hall og Tuen Mun Town Hall. Mere end 100 ansøgningerne blev indgivet, og de blev alle afvist.
Mange politikere mener, det er klart, at Hongkongs regering samarbejder med CCP til at gennemføre politiske censur af scenekunst grupper. Dette har vendt Hongkongs regering til en international grin, eftersom LCSD, selvom det er ansvarlig for flere resultater spillesteder, kan ikke godkende en ansøgning om ansættelse af en af ​​sine mødesteder for en førsteklasses international kunst trup.
etableret i 2006 og har hovedkvarter i New York, Shen Yun Performing Arts hovedsageligt har klassisk kinesisk dans. Sidste år, Shen Yun fire udfører grupper turneret verden, udføre mere end 400 viser i top teatre, herunder Lincoln Center i New York, Kennedy Center i Washington, DC, og London Coliseum.
I mange af disse bemærkelsesværdige steder, Shen Yun mirakuløst brød box office optegnelser. Imidlertid, fordi indholdet af showet er helt herre over det kinesiske kommunistiske regime, Shen Yun Performing Arts har hidtil ikke været i stand til at sætte foden i Kina eller Hongkong.
konkurrence Dance
I august 2012, tv-netværket New Tang Dynasty Television (NTDTV) fra USA holdt en indledende runde af sin internationale klassisk kinesisk Dance Competition i Hongkong for

Læs hele artiklen her
  • Tags:, , , , , ,
  • Forfatter: <a href="http://www.theepochtimes.com/n3/author/lin-yi/" rel="author">Lin Yi</-en>, <a href="http://www.theepochtimes.com/" title="Epoch Times" rel="publisher">Epoch Times</-en> og <a href="http://www.theepochtimes.com/n3/author/stone-poon/" rel="author">Stone Poon</-en>, <a href="http://www.theepochtimes.com/" title="Epoch Times" rel="publisher">Epoch Times</-en>
  • Kategori: Generel

HONG KONG—I hvad der bliver nævnt af nogle som en "flad-swap gate,” Departementschef for indre anliggender Betty Fung Ching Suk-Yee angiveligt byttes lejligheder med Chan Ung-lok, søster-in-law af Macau casino magnat Stanley Ho, at unddrage sig skat.
Den flade swap blev gjort, da Fung stadig var direktør for Fritid og Kultur Services Department (LCSD). Denne måned, den uafhængige Kommissionen mod korruption (ICAC) officielt lanceret en undersøgelse på denne flade byttehandel, som gjorde Fung den mest højtstående servering officer at have været undersøgt af ICAC hidtil.
Dette er kun den seneste kontrovers for LCSD, som er kommet under beskydning for skandaler lige fra korruption til politisk censur af teaterforestillinger. For nylig, flere detaljer har udfoldet med hensyn til politisk censur ansat af LCSD at blokere internationale effektive grupper og hindrer udveksling af kunst og kultur i Hongkong.
Alle disse skandaler ringede alarmklokkerne til Hong Kong folk igen, som Hong Kong tjenestemænd’ tradition for integritet og neutralitet er blevet mere og mere udhulet af kommunistiske ideologi. Den flade-swap gate fungerer som en anden advarsel for Hongkong embedsmænd, der sælger ud etik at smigre det kinesiske kommunistparti (CCP).
Den april 1, HK01 ugeblad afslørede, at Fung havde indgået en aftale i 2013 med et selskab ejet af Chan, søster til Stanley Ho tredje kone. Denne aftale blev angiveligt brugt til at unddrage sig skat ved at bytte Fung flade i Robinson Place i Mid-Levels plus HK $ 6.5 millioner til Chan to tilstødende lejligheder i Happy Valley.
Ifølge oplysninger fra Fung, om udveksling af de gerninger blev betalt HK $ 585,000 i skat. Imidlertid, hvis køb og salg var sket på normal vis, køber og sælger ville have påtaget byrden af ​​stempelafgift op til HK $ 5,84 millioner.
Efter Fung benægtede at kende Chan var ejer af Happy Valley lejligheder, medier afslørede, at Fung mand, Wilson Fung Wing-Yip, den administrerende direktør for forretningsudvikling i Lufthavnsvæsen, haft transaktioner med Chan 10 år siden, da han, som en regering officer, var håndtering af trafikrettigheder og heliport ansøgning, der blev indgivet af Chan selskab. Denne begivenhed er angiveligt en aftalt spil og overførsel af fordele mellem erhvervsfolk og offentlige embedsmænd.
Tidligere i denne måned, Wilson Fung udsendte en erklæring på Facebook for at meddele, at han ikke fortælle sin kone om sin kontakt med Chan.
Efter den offentlige løbende afhøring af Betty Fung integritet kom meddelelsen om, at ICAC havde iværksat en undersøgelse i denne måned på den formodede overførsel af ydelser i hendes ejendom transaktion.
Før Betty Fung blev forfremmet til departementschef for indre anliggender, hun overtog posten som LCSD direktør for indre anliggender Bureau fra august 2009 til august 2014. Fra 1994 til 1996, hun var den Pressesekretær for tidligere førsteminister Anson Chan og tidligere Financial Donald Tsang, der senere blev Hong Kong Chief Executive.
Nogle lokale medier har beskrevet Betty Fung som Tsang foretrukne person,, som Tsang fungerede også som vidnet for Fung ægteskab. De Fung har oplevet en rivende anledning hidtil.
"National” furore
Før eksponeringen af ​​Betty Fung fladskærms-swap gate, lokale medier afslørede, at LCSD havde forbudt truppen "Nonsensemakers” fra at bruge kinesiske tegn "national” i "Taipei National University of the Arts,” som var at blive udskrevet i deres program bog.
Efterfølgende rapporter oplyses, at LCSD længe har været kræver taiwanske ydeevne grupper eller kunstnere til at slette det kinesiske tegn "national.” En sådan "uudtalt regel” er kun toppen af ​​isbjerget af de politiske anmeldelser gennemført af LCSD.
Den "nationale” hændelse oprørt Hongkong kunst kredse og offentligheden. Folk fra alle samfundslag fordømte LCSD for drosling Hong Kong folks ytringsfrihed og skabelse samt alvorligt hindre udviklingen af ​​kunst og kultur i Hongkong.
Shen Yun
Det har været en lang tid siden LCSD begyndte at samarbejde med CCP til at gennemføre politiske censur af scenekunst grupper. Under Betty Fung embedstid som LCSD direktør, Tsang regering blokeret Shen Yun Performing Arts, en top internationale kunst gruppe med base i USA, fra at udføre i Hongkong.
I 2009, Hongkong Association of Falun Dafa, som vært for Shen Yun præstation i Hongkong, organiseret syv shows i Hongkongs Akademi i januar 2010. Imidlertid, fordi Hong Kong Immigration Department afslået at give indrejsevisum til seks vigtige teknikere, forestillingen måtte aflyses.
I april 2010, værten indgivet en domstolskontrol at oplade Hongkong Immigration Department med ulovligt misbilligende visumansøgning. On marts 9, 2011, High Court medhold i værten.
Siden 2011, Shen Yun arrangøren har fortsat med at gælde for LCSD for ansættelse offentlige steder, herunder Hong Kong Cultural Centre, Tsuen Wan Town Hall, Sha Tin Town Hall og Tuen Mun Town Hall. Mere end 100 ansøgningerne blev indgivet, og de blev alle afvist.
Mange politikere mener, det er klart, at Hongkongs regering samarbejder med CCP til at gennemføre politiske censur af scenekunst grupper. Dette har vendt Hongkongs regering til en international grin, eftersom LCSD, selvom det er ansvarlig for flere resultater spillesteder, kan ikke godkende en ansøgning om ansættelse af en af ​​sine mødesteder for en førsteklasses international kunst trup.
etableret i 2006 og har hovedkvarter i New York, Shen Yun Performing Arts hovedsageligt har klassisk kinesisk dans. Sidste år, Shen Yun fire udfører grupper turneret verden, udføre mere end 400 viser i top teatre, herunder Lincoln Center i New York, Kennedy Center i Washington, DC, og London Coliseum.
I mange af disse bemærkelsesværdige steder, Shen Yun mirakuløst brød box office optegnelser. Imidlertid, fordi indholdet af showet er helt herre over det kinesiske kommunistiske regime, Shen Yun Performing Arts har hidtil ikke været i stand til at sætte foden i Kina eller Hongkong.
konkurrence Dance
I august 2012, tv-netværket New Tang Dynasty Television (NTDTV) fra USA holdt en indledende runde af sin internationale klassisk kinesisk Dance Competition i Hongkong for

Læs hele artiklen her
  • Tags:, , , , , ,
  • Forfatter: <a href="http://www.theepochtimes.com/n3/author/lin-yi/" rel="author">Lin Yi</-en>, <a href="http://www.theepochtimes.com/" title="Epoch Times" rel="publisher">Epoch Times</-en> og <a href="http://www.theepochtimes.com/n3/author/stone-poon/" rel="author">Stone Poon</-en>, <a href="http://www.theepochtimes.com/" title="Epoch Times" rel="publisher">Epoch Times</-en>
  • Kategori: Generel

There has been a large outcry against Twitter’s appointment of its first China managing director, Kathy Chen, april 15, and several major news outlets have noted her controversial background which has sparked concern among Chinese users.
With her new position at Twitter, Chen is expected to help get Chinese advertisers for the microblogging platform. It’s also not a far-shot to say Twitter is hoping that Chen can be a first step to getting its service un-banned in Mainland China.
There are a few problems with Chen, imidlertid, with some relating to her background, and others related to her rumored underlying goals.
Chen used to serve in a sensitive branch of the Chinese regime’s People’s Liberation Army (PLA), and has ties to the digital operations of the Ministry of Public Security.
According to several sources, including Voice of America, Chen served as an engineer in the PLA’s Second Artillery Corps, which controls the Chinese regime’s ballistic missiles. She later worked as an engineer in its Nov. 1 Research Academy as a “programmer on the top-secret missile protocol design.
Chen then moved to a joint venture between CA Technologies and the Ministry of Public Security, serving as CEO of CA-Jinchen, which made network security and anti-virus software for Chinese government agencies.
As Voice of America notes, imidlertid, the phrases “network securityand “anti-virusare loaded terms under the Chinese regime. The op-ed from Chinese author and economist He Qinglian says anyone familiar with Chinese politics knows these systems are used in China for censorship and control of the Internet.
With this in mind, it’s understandable that some Chinese citizensand especially many Chinese dissidentsare concerned about what Chen’s role could bring to Twitter.
Washington-based Chinese activist Yaxue Cao wrote on Chinachange.org that Chen’s role could be far from benign. Cao notes Chinese-language news sources reporting that Chen has “three clear goalsat Twitter.
The first goal is to tell the “China story.The second is to “help large and medium-sized Chinese companies tell the story of their brands.The third is to “communicate and exchangein technology and advertising with Chinese mobile and Internet companies.
“All this may sound innocuous to untrained ears, but it’s alarming to mainland Chinese Twitter users and seasoned China watchers,” Chen states.
The Chinese regime has often pushed the idea of “telling the China story,” and uses the phrase as an order for its state-run news outlets. She states that CCTV has “responded with the notorious slogan: ‘The Party’s media bears the surname of the Party!
What telling the “China storyreally means is telling the “CCP’s story.It refers to the environment of extreme censorship, the promotion of the CCP’s altered versions of Chinese history, and its excuses for human rights abuse and totalitarian rule.
Chen notes that “while direct Twitter censorship is unlikely,” Chinese people who use Twitter either abroad or with circumvention tools are “concerned that the hiring of Chen Kui could be the beginning of Twitter’s cooperationwith the CCP’s public security systems, with the CCP-hired propagandists increasing their work on the platform.
It didn’t help that one of Chen’s first tweets, sent to China’s state-run CCTV News and Twitter CEO Jack Dorsey, states “let’s work together to tell great China story to the world!”

@cctvnews @jack let’s work together to tell great China story to the world!
Kathy Chen (@kathychen2016) april 15, 2016
On another level, Twitter is likely playing the same game as Facebookmaking some moves to try to swoon CCP elites.
When Facebook, which is also banned in China, announced in May 2014 it was considering opening an office in China, it was widely reported that its interest was both to get advertisers and an attempt to get its service unblocked.
Facebook CEO Mark Zuckerberg is still trying to get into the Chinese market, with cringeworthy episodes including his recent jog through Beijing smog, and his meeting with China’s propaganda chief with a copy of Xi Jinping’s book sitting prominently on his desk.
The goal of Twitter and Facebook in China is likely something that resembles the deal that LinkedIn was given in 2014. Epoch Times reported that after it was allowed to open its services in China, LinkedIn began censoring users on behalf of the CCP.
LinkedIn confessed in June 2014 that it blocked information in China that users were posting about the Tiananmen Square massacre. Epoch Times also learned that LinkedIn was also censoring posts related to the CCP’s human rights abuses against Falun Gong practitioners.
Twitter’s stock has been steadily declining for years, falling from 69 points on January 3, 2014, to their current 17.26 points.
MERE:KINA SIKKERHED: Under Veil of cybersikkerhed, Kina forventer, at regering Global Internet
As InvestorPlace reports, Twitter doesn’t need more advertiserswhich is Chen’s surface role. What it needs is more users.
Despite having the least free Internet in the world, according to independent watchdog organization Freedom House, China holds close to 20 percent of the world’s Internet users.
Twitter is likely playing a familiar game. It’s no secret that for a tech company to get into China, it first needs to demonstrate it’s willingness to follow orders from the CCPparticularly when it comes to being willing to actively censor information shown in China, and in only portraying the CCP in a positive light.
Chen’s alleged secondary role to tell the “China storyis likely Twitter’s first step in this direction.

Læs hele artiklen her

Many artists were shocked and concerned over censorship issues when Hong Kong’s Leisure and Cultural Services Department (LCSD) made a controversial request to delete the word “nationalfrom the name of a Taiwanese university in a theatrical troupe’s performance booklet.
The LCSD asked the theatre company “The Nonsensemakersto delete the word from the resume of a member who graduated from the Taipei National University of the Arts.
Secretary for Home Affairs Lau Kong-wah spent two minutes reading a press release about the topic at a press conference on March 22. Then he left immediately without answering reportersquestions.
The Leung Chun-ying administration continued to shy away from the issue on March 23. When questioned by reporters that day, Chief Executive Leung Chun-ying was largely evasive and only spent 10 seconds responding to the queries.
Curtailing creative freedom Candace Chong Mui-ngam, spokesperson of the interest group Artists Action, was concerned about further intervention from the government and whether this would lead to self-censorship, since most of the production costs come from government funding.
“Artists themselves start to worry,” said Chong. “Some things cannot be said, while some things need to be said with caution.
In her capacity as a playwright, Chong said that censorship has never been an issue for her in the past, and hearing about the “no nationalincident came as a shock.
She said Hong Kong’s political climate and the curtailment of freedom of press in Hong Kong are worrying trends, and she was concerned about this shadow spreading to the theatre.
“The theatre is a good platform to reflect various social events, and currently its content has not met with intervention,” said Chong.
She added that the incident had a negative influence, and she hopes to maintain the valuable space of creative freedom.
Imens, Chan Chu-hei, artistic director of Theatre Horizon, said that his company is funded by the Arts Development Council (ADC). Each year the ADC will fund one programme, and this is quite important to every theatre company, han sagde.
Chan said he currently does not face any pressure content-wise. Imidlertid, when asked how he would handle it if faced with a similar incident, he said he would be in a dilemma because of restrictions of the contract.
Joseph Wong Wing-ping, the former secretary for the civil service, suggested in a newspaper column that Lau should clarify who prohibited the use of “nationalor similar wording, and how to handle similar incidents in the future in order to avoid self-destroying the “one country, two systemsprinciple in Hong Kong.
Translated by Benjamin Ng. Redigeret af Sally Appert

Læs hele artiklen her

Denne nyhed analyse blev oprindelig sendt som en del af Epoch Times Kina e-mail nyhedsbreve. Abonnér på nyhedsbreve ved at udfylde din e-mail i "Kina D-kort” box henhold til denne artikel.
Chinese authorities haven’t been too secretive about their ambitions to govern the Internet, not just in China, but also globally.
The latest step in this push was revealed on March 25, with the founding of China’s first national nonprofit organization for cybersecurity, Cyber ​​Security Association of China.
The association is being led by Fang Binxing, a key figure who helped build the Chinese Communist Party’s (CCP) system for censoring the Internet, the Great Firewall. Its secretary-general is Li Yuxiao, forskningsstipendiat ved Chinese Academy of Cyberspace, and a proponent of China governing the global Internet.
It has 275 founding members, including major Internet firms, cybersecurity companies, scientific research institutions. These include Baidu, Alibaba, the National University of Defense Technology, og andre.
While the program is being touted with the “cybersecuritylabel, that phrase has a lot more meaning under the Chinese regime. The state-run Xinhua news outlet reported it will function as a “cooperation platformfor anyone interested in working with China on “cyber space safety.
Chinese state media repeated that China’s interest in cybersecurity ties to its goals to, as Global Times reports, “realize the nation’s strategic goal of becoming a strong Internet power.
The goal of the organization, according to South China Morning Post, is to “serve as a bridgebetween the Chinese regime and the public, and to “organize and mobilize forces in all aspects of society to participate in building China’s cybersecurity.
All of this ties back to a push that was brought to the surface around November 2014, when the CCP hosted its first World Internet Conference, which had the slogan, “An Interconnected World Shared and Governed by All.
Li Yuxiao was among the speakers, and stated according to the state-run China Daily, “Now is the time for China to realize its responsibilities.
At the time, the United States had announced its plans to relinquish federal control over the Interneta process it only recently completed by giving up its control of the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN).
Li viewed the U.S. move as an opportunity. He stated, ifølge China Daily, “If the U.S. er villig til at opgive sin drift af internettet sfære, spørgsmålet kommer, hvem der vil tage stafetten, og hvordan det ville blive kørt?”
“China is transforming from a participant of the Internet into having a leading and dominant role in it,” han sagde, adding “We have to first set our goal in cyberspace, og tænk så på den strategi at tage, before moving on to refining our laws.
Li repeated this goal more recently, in a Dec. 18, 2015, interview published on the World Internet Conference website.
He said China “has a right, as the country with the most netizens, to make the international rules of cyberspace governance.
He adds, “The establishment of rules is just a start.
A report from the Chinese state-run news outlet, Xinhua, states that “China’s efforts in Internet governance can be summed up as ‘cleaning cyberspace in accordance with the law; exploiting it with an open mind.’
The CCP’s new association on cybersecurity carries the same overall message.
The new program isn’t really about “cybersecurity.It’s about cyber governance, and about extending law into the Internetin this case, the laws of the authoritarian Chinese regime.
For the CCP, the word “cybercrimeis more than just hackers. As Xinhua states, “the Chinese government has stepped up the crackdown on online rumors, pornography, gambling and other cyber crimes.
Those “other cyber crimestend to be a major focus in the CCP’s systems for Internet controland include suppression of religion, free speech, and of people promoting democracy. EN 2015 assessment of global Internet freedom from independent watchdog organization Freedom House, ranked China dead lastputting it behind even Cuba and Syria.
The CCP has been touting a line that the Internet is controlled by Western powersparticularly the United Statesand it has been using this as the backbone for its push to gain participation in its programs from other countries.
Xinhua wrote in December 2015, that the CCP and developing countries suffer from “a lack of joint governanceonline, and it blames this on the West, stating it is “mainly caused by some Western countriesarrogance and monopoly of information and communication technologies.
Despite Xinhua’s accusations against the United States, and other countries including Japan and even Sweden, it also had stories defending the Chinese regime’s use of the Internet as a tool for political and ideological suppression.
It even directly criticized Google for pulling out of Mainland China in 2010. Google left China over the CCP’s strict censorship of the Internet, and after uncovering a spree of Chinese state-run cyberattacks targeting its networks.
I virkeligheden, the Internet is governed by a multi-stakeholder model, where rather than having pure government control, it’s run loosely by a large and open network of stakeholders in the Internet that includes businesses, civil groups, research institutions, and non-government organizations.
Government oversight still plays a role, but typically only deals with crime and abuse.
The CCP wants to change this, globally, with its model of strict government control over all facets of the Internet, and all companies involved in the Internet.
After the 2015 conference, the Council on Foreign Relations reported that the CCP would likely do more to gain influence over the International Telecommunications Union (ITU) of the United Nations.
The ITU is a governing body in charge of telecommunications, and is trying to gain more power over the global Internet. With China and Russia as two prominent members of the United Nations, they’ve pushed major programs in the past to direct the ITU’s role in global Internet governance in their favor.
MERE:KINA SIKKERHED: As Chinese Regime’s Weapons Makers Advance, Democracy Loses
Some of the authoritarian programs proposed for global Internet governance through the ITU were outlined by the Center for Democracy and Technology, while the ITU was holding its meeting on rules for the Internet in November 2012. These included, det hedder, programs to decrypt information passing

Læs hele artiklen her

A college student in central China recently broached two topics deemed sensitive by the Chinese communist regimehe supports a democratic republic and is critical of Mao Zedongand was soon hauled away for psychiatric treatment.
“I wrote about my faith in the Republic of China; I advocated a unified China under a republic, and the return of democracy. I also wrote that Mao Zedong is the greatest butcher, and expressed other opinions along those lines,” said Lao Yeli to New Tang Dynasty Television (NTD), a New York based Chinese language broadcaster that is part of the Epoch Media Group. “Someone then took a screenshot of my remarks and reported me to the school administration,” he added.
Wholly unamused with their student’s political declarations and his refusal to retract them, the school officials at an unnamed university in Wuhan that the 22-year-old Lao was attending checked him into a mental hospital on March 25 on grounds that he had “personality defects and held extremist ideas.
Lao told NTD on March 28, while still detained in the psychiatric hospital,that he had aired his opinions on his school’s Tencent QQ microblog. Some Internet users (Lao believes they were paid regime commentators) asked why he had used the flag of Taiwanthe so-called “Blue Sky, White Sun, Red Earthdesignas his microblog display picture.
Taiwan, an island in the South China Sea, is officially known as the Republic of China; the Republic of China is also the state of China from 1919 til 1949. The democratic government of Taiwan and the Chinese communist regime observes the so-called 1992 Consensus, or the understanding that there is one China, and that both governments have a claim to it.
Wishing for mainland China to be democratic, imidlertid, is mentally unsound behavior, at least by the reaction of Lao Yeli’s college.
In an interview with Radio Free Asia, Lao said that he had “only accepted two treatmentsat the mental hospital, “a standardized physical therapy and a foot therapy,” indicating that he does not appear to have been subject to psychiatric torture, as often takes place in the case of political enemies who are locked in psychiatric detention facilities.
“The hospital originally insisted that I take medications and injections, but I rejected them,” Lao said. He added that he would be discharged from on March 29.
Chen Yongming, a scholar of the Chinese constitution, told NTD that the Chinese regime has been confining college students who espouse democratic ideals to mental institutions since the 1980s, along with “many democracy activists.
“The Chinese regime adopts this practice to ruin a person’s reputationothers would think that the democracy advocate is mentally challenged, and this would cause society at large to alienate them,” Chen said.
In the early years of the campaign to persecute the Falun Gong spiritual practice, psychiatric torture was also widely used. After intense international attention and pressure, including meticulous documentation of the abuses being conducted, the practice was largely abandoned (though Falun Gong adherents are still detained and tortured in large numbers using conventional means).

Lao doesn’t bear any ill feelings toward the parties who informed on him, but regrets his temporary incarceration.
“To tell the truth, nothing would happen if the person had reported me to the police. There are many in China who say similar things; if arrests were made, half of the Chinese population would be sitting in jail,” Lao told NTD. “Since the school was involved, however they summoned my parents over, and confined me in a mental institution, where I’ve lost my freedom.
He added: “I guess I’ll be released tomorrow.

Læs hele artiklen her

Many countries around the world are replacing their old bills with coins to increase the money’s durability and curb counterfeiting, among other practical reasons. China is replacing its one dollar bills for the aforementioned reasonsand for censorship.
On jan. 12, the Jinan Branch of People’s Bank of China announced on its website that commercials banks would stop issuing 1 yuan bill and instead issue 1 yuan coins. This initiative will start with 5 cities in the province of Shandong in eastern China before being extended to an additional 4 byer. The goal is to eventually stop the circulation of the bill in the chosen cities.
The bank did not provide a reason for its decision. Imidlertid, many Chinese media, including People’s Net, the online version of state mouthpiece People’s Daily, applauded the decision. Chinese media noted that moving from paper money to coins brings several advantages: longer money durability, convenience, health reasons (coins can be cleaned), and environmental benefits (coins can be recycled).
Switching to coins would also help “to eliminate the spread of reactionary comments with the small denomination banknotes by criminalsand “cleanse the money circulation environment,” according to People’s Net.  
Chinese state media doesn’t make it clear who these “criminalsare or what they mean by cleaning up the “money circulation environment.” Imidlertid, a group of Chinese people have been actively writing on paper bills to raise awareness of an ongoing persecution.
Practitioners of Falun Dafa, or Falun Gonga self-improvement practice that involves meditative exercises and moral teachings of truthfulness, medfølelse, og tolerance—have for the past 16 years been suppressed by the Chinese regime. According to incomplete data from Minghui.org, a clearinghouse of information about the persecution of Falun Gong, over 3,900 practitioners have been killed and hundreds of thousands of others have been incarcerated in the regime’s prison system.
One note with words about Falun Gong. (NTDTV)
To counter the Communist Party’s propaganda against Falun Gong, some practitioners write messages on Yuan notes in the hopes that their fellow Chinese citizens will chance on their message when making purchases. Commonly written writings include: “People from All Over the World Know Falun Dafa Is Goodand “The Whole World Will Trial the Murderous Party.
Falun Gong practitioners are risking their safety in writing on Yuan notes. i november 2013, Liu Yanhua and Wu Wenjin, Falun Gong practitioners in Yichun City, Heilongjiang Province, were each sentenced to 10-year prison term for exchanging currency with messages about Falun Gong.
China’s Internet usersreaction to the discontinuing of the 1 Yuan bill proved mixed, with some preferring bills while others favoring coins. But Chinese netizens certainly believe that censorship is one of the reasons for phasing out of paper money, and they are critical of the Chinese regime for doing so.
“Explanations that betray public opinion are more easily rolled out,” wrote “Focused on Being a Good Person for 30 Yearson Sina Weibo, China’s Twitter-like service.
“The real reason is not hygiene or financial issues, but because reactionary comments, a prevalent phenomenon, can be too easily written on the 1 Yuan note,” wrote Anhui netizen “To Lie.

Læs hele artiklen her

BEIJING—China’s government has highlighted big data, encryption technology and “core technologiessuch as semiconductors as the key elements of its push to grow into a tech powerhouse, according to a new five-year plan released Saturday that envisages the Internet as a major source of growth as well as a potential risk.
Even as it highlighted the need to improve Internet infrastructure to rural areas and unlock the digital economy’s potential, Chinese economic planners called for a more secure and better managed Web, with enhanced Internet control systems, Internet security laws and real-name registration policies.
Chinese officials including Internet czar Lu Wei have played down concerns over what critics have described as China’s expanding Web censorship, saying that it is the Chinese government’s sovereign prerogative and a necessary measure to maintain domestic order.
China’s development plan calls for a better cybersecurity approval system and more “preciseWeb management to “clean up illegal and bad information.
The plan also calls for a multilateral, democratic, transparent and international governance system and active participation in international Internet governance efforts.
MERE:Chinese Netizens Are Actively Distancing Themselves From a Survey That Praises the Chinese Internet EnvironmentApple Walks a Thin Line on User Privacy While Dealing With China
Premier Li Keqiang highlighted the promise of the Internet, saying Saturday that various traditional sectors, ranging from manufacturing to government to health care, need to connect to the Web and raise their efficiency as part of an overarching national strategy called “Internet Plus.He vowed to raise research and technology spending to account for 2.5 percent of gross domestic product (GDP) in the five years through 2020, which he said would mark a “remarkable achievement.
The five-year plan calls for all families in large cities to have access to 100 megabyte-per-second Internet service and broadband coverage reaching 98 percent of the population in incorporated villages.
På samme tid, Chinese leaders, wary of over-relying on foreign technology, will seek to boost China’s homegrown industry and cut down on importsa strategy that has drawn complaints from trade partners like the United States.
MERE:Chinese Cybercriminals Go Global in Hacker UndergroundXi Jinping Tours State Media, Solidifies Control Over Propaganda
Similar to previous years, when Chinese leaders highlighted industries such as e-commerce as a growth focus, the new draft of China’s development plan specifically elevated big data and cloud computing, relatively new and promising fields that Chinese industry experts view as not yet cornered by U.S. companies that dominate other parts of the technology market.
The plan also calls for China to catch up on “coretechnologies such as semiconductors and basic computer parts and software, as well as encryption technology.
China’s campaign to beef up its chip technology has encountered political resistance from the United States. China’s national chip champion, Tsinghua Unigroup, said last month that it would abandon its attempt to acquire a stake in California data storage firm Western Digital, the second deal it has scrapped because of opposition from U.S. regulators who do not want sensitive technology to fall into Chinese hands.
MERE:China’s Publishing Ban Has Far-Reaching ImplicationsUN Criticism of China Gains Support Online

Læs hele artiklen her

Security officials in the county of Hengshan, Shanxi Province, were much more direct than is typically expected about their designs on the news media in Chinathan would typically be expected, at a forum on Feb. 1: They hung a banner across the wall declaring the need to “strike hard against the media.
That China has no freedom of speech is well-known, and the persecution of journalists and bold Internet users has become a part of life for manybut censorship is typically carried out covertly, so the brazenness of the statement was surprising, even in China.
Photographs of the offending banner quickly went viral and were reported in overseas Chinese media.
Overwhelmingly on Sina Weibo, China’s Twitter-like service, netizens said that the security officials had accidentally told an unspoken truththat one of the security bureau’s tasks was to silence the press.
“This is a terrifying reality in China,” wrote an Internet user in Beijing. For another netizen in Fujian Province, the revelation did not come as a surprise. He or she wrote “The Chinese Communist Party were bandits to begin with.”  
A netizen from Henan Province provided a different read on the story, writing: “Crackdown on People’s Daily, Global Times, and CCTVthat would be a crackdown well done.
The security authorities in Hengshan have since issued an apology to the press, saying that there should have been an “andbetween the words “strike hardand “media.A careless staff member made the error, they said.
But the apology fell on deaf ears online. “First you said what was really on your mind, then you said you weren’t careful. This isn’t much of a cover-up,” wrote as user on Sina Weibo.
“It doesn’t make any sense when adding the missing word ‘and,wrote a netizen from Sichuan. “Without ‘and,’ it makes perfect sense.

Læs hele artiklen her